a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 167|回复: 0

[俄语阅读] 俄语阅读辅导素材-小麻雀普吉克 (下)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:19:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
: j- L2 U4 P, Q2 F
            Воробьишко
9 {' K+ D" N4 S  [% }/ W. v  М. Горький
$ e/ V/ M* m; U1 f, f9 @/ O  Это не понравилось Пудику, он и сказал:
4 e9 Q: u8 m& q5 O1 v/ N  — А зачем деревья качаются? Пусть перестанут, тогда ветра не будет…
, P6 m$ G2 A/ m  Пробовала мать объяснить ему, что это не так, но он не поверил — он любил объяснять всё по-своему.
- P4 X9 J) K; b3 K  Идет мимо бани мужик, машет руками.
, I) n' i& K3 ~) }% s! Y: {  — Чисто крылья ему оборвала кошка, — сказал Пудик, — одни косточки остались!
0 |- U! t$ s  {' M- r  y. i) X  — Это человек, они все бескрылые! — сказала воробьиха.+ I6 z1 G$ |. b* R/ \! K5 h
  — Почему?( E, |% V% P% F
  — У них такой чин, чтобы жить без крыльев, они всегда на ногах прыгают, чу?
! }' q8 x0 |9 h/ U( S" F9 X  — Зачем?+ h4 V# i* _" f. \; a9 g; T
  — Будь-ка у них крылья, так они бы и ловили нас, как мы с папой мошек…& q4 w* ]! X$ A- w4 @" i
  — Чушь! — сказал Пудик. — Чушь, чепуха! Все должны иметь крылья. Чать, на земле хуже, чем в воздухе!.. Когда я вырасту большой, я сделаю, чтобы все летали.2 [  Y2 \" J5 I1 L. j. ^% e' |
  Пудик не верил маме; он еще не знал, что если маме не верить, это плохо кончится.+ R  o+ d, y8 a: n
  Он сидел на самом краю гнезда и во всё горло распевал стихи собственного сочинения:! A. d5 {( x, U7 g& D
  Эх, бескрылый человек,8 L$ J3 u6 `5 S. `
  У тебя две ножки,
0 w" y- C- v9 O9 V' l8 {4 W  Хоть и очень ты велик,
9 E, z, Z$ U$ _# g/ M$ z  Едят тебя мошки!5 l4 F, w# T. j! N1 n2 i6 O
  А я маленький совсем,0 q, R8 X+ _+ {" {6 \
  Зато сам мошек ем.; s' ]# H" r- ]( i! F
  Пел, пел да и вывалился из гнезда, а воробьиха за ним, а кошка — рыжая, зеленые глаза — тут как тут.( P. F9 u% O' T% c0 `
  Испугался Пудик, растопырил крылья, качается на сереньких ногах и чирикает:$ s3 g& i0 b* X4 S) k
  — Честь имею, имею честь…2 G1 x# y) I$ J: @) S: Z
  А воробьиха отталкивает его в сторону, перья у нее дыбом встали — страшная, храбрая, клюв раскрыла — в глаз кошке целит.+ F! y+ z! v, @+ W
  — Прочь, прочь! Лети, Пудик, лети на окно, лети…
$ C+ q: b# M3 |9 h7 @: g  Страх приподнял с земли воробьишку, он подпрыгнул, замахал крыльями — раз, раз и — на окне!. O7 d0 K7 W6 h
  Тут и мама подлетела — без хвоста, но в большой радости, села рядом с ним, клюнула его в затылок и говорит:1 k' q9 g8 A5 ~5 U) y6 B
  — Что, что?
( M+ t$ ~0 Q4 u0 s: u3 F  — Ну что ж! — сказал Пудик. — Всему сразу не научишься!# G" v: z3 A8 h/ q# b6 w
  А кошка сидит на земле, счищая с лапы воробьихины перья, смотрит на них — рыжая, зеленые глаза — и сожалительно мяукает:1 F- F# b5 ^* Y3 R
  — Мяа-аконький такой воробушек, словно мы-ышка… мя-увы…
+ n$ a0 z7 m+ }+ [9 j: U1 p% G  И всё кончилось благополучно, если забыть о том, что мама осталась без хвоста…$ Q8 E" l- K/ y
  一个男人甩着手从浴室门前走过。" r6 {; R* ~! N# ~1 L5 A
  “猫咬掉了他的翅膀,只剩下两根骨头晃来晃去的啦。”普吉克说。3 I9 K: a, t& e6 a' }
  “这是人,他们都没有翅膀!”妈妈对它说。' g4 H6 v# L0 H/ \
  “为什么?”0 m3 t0 g7 W" ]( D
  “他们就是这样的,没有翅膀。为了生活,他们总是用腿跳,懂吗?”
6 a1 r, m3 |1 \0 `8 Y! `  “为什么?”% ?# B6 \6 e: V7 r5 W  }, U
  “要是他们长了翅膀,他们就要来逮我们啦,就像我和你爸爸逮小虫子一样”$ T# u2 R* m5 ~" {$ o$ K
  “骗人!”普吉克说,“骗人,全是谎话!谁都应该有翅膀。想必在天上飞比在地上走好,等我长大了,我要让大伙都会飞。”# Z. t; i2 q$ @
  普吉克不相信妈妈的话。它还不明白,要是不听妈妈的话,一定要遭殃的。; y- g: R6 `: Q
  它坐在窝边,大声地唱着自编的诗歌:
; E$ h* O" f# Y. q6 [" Z2 C4 H  人长腿,
3 q# ]+ I" N; A; X1 D  不长翅:
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-6 04:47 , Processed in 0.260950 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表