a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 75|回复: 0

[俄语语法] 俄语语法辅导:固定用法及解释

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:25:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
+ {$ `0 y, ~6 u+ D
            1 За глаза —— в отсутствие 常加 говорить 背着谁
7 [% x" f( M! L+ I/ W. v! I( y  2 В глаза —— говорить в лицо, открыто 当着面直说
6 h) n7 X. R5 g& |7 X1 x  3 Себе на уме—— в мыслях 心里想
  L# h8 f1 q& F  e1 ^! p9 m, Q  4 По уши—— очень сильно
( j2 \& S8 ]1 S  5 Остались рожки да ножки——所剩无几
2 q8 x6 Z: O2 |  6 Раз –два и обчелся —— очень мало : о незначительном, недостаточном, количестве кого-либо или чего-либо- }  g% |5 Z* M6 f& p% O- p- i
  7 толочь воду в ступе—— заниматься чем-нибудь безполезным, попусту тратить время
" h' j2 V% f7 n4 e! ?9 r1 k  8 пойди навстречу——迎面
* D- \9 i/ u5 j4 }! R  9 курам на смех——крайне бессмысленно, глупо, нелепо. W" l. G# K. e$ h) b8 _
  10 наломать дров—— наделать глупостей, ошибок8 Q5 J& B+ u' ?# G( U4 K4 r
  11 пойти прахом—— погибнуть, уничтожиться 化为灰土,化为乌有7 D- A. W# ?( c( |- F
  12 нет-нет да и—— иногда и , вдруг и (口语)有时又,突然又,间或
: g2 ~3 V& Z4 X  13 из ряда вон—— не обыкновенно, чрезвычайно тяжело' u5 J) d7 r8 Q" R- I6 G
  14 показывать пальцами на кого—— указывать, обращать особенное внимание на кого-что 对…指指点点,对…大惊小怪4 x) w. @+ i) p6 \' E
  15 в меру—— как раз 适度.恰好
3 `8 ]7 ?$ R/ i, O3 x) d3 f  16 как без рук—— без кого-чего совершенно беспомощен без кого-чего没有…就束手无策,缺了…就什没都不能作7 [! \3 X* G( d: U/ `( A8 g. v
  17 со стороны—— 1)от куда-нибудь не из данного места 2) о действиях, исходящих от кого-чего8 j' h- V4 J3 k* ~% P. J
  18 стричь под одну гребенку—— расценивать всех одинаково, не считаясь с особенностями, различиями; i% G0 V, d1 d; I, y) ?
  19 разбиться в лепешку——приложить все усилия, сделать почти невозможное для достижения, осуществления чего-либо
- D* M; _9 G: R  |% X$ Y7 Y) w# q" q  20 из-под палки——(口语) по принужденно被迫的,被强制
- D5 \0 m8 x% F$ t8 t, p$ x  21 не бог весть какой —— не слишком хороший не важный 不怎么好的,不太高的,不很……的
0 o( v; a5 ^9 p# K- P5 ?  i4 V  22 разбить с плеча—— действовать решительно и необдуманно 抡起砍,(转)蛮干
7 j) P8 T9 U* T: ]; {$ {& ?5 T/ S" J  23 ломиться в открытые двери —— доказывать то, что всем хорошо известно 讲述人所共知,且无人反对的事
7 @+ C( [7 p9 H* l2 w) A( L  24 задать перцу —— бранить, распекать, наказывать, обычно давая почувствовать свою силу , власть
: Q1 E9 Z" V5 {1 x. d/ L  25 отдать должное (справедливость) кому-чему (оценить в полной мере) 对……给予应有的评价
; C8 b; ^- E4 q  26 хватить через край——сделать или сказать что-нибудь не уместное лишнее (口语)说或做得过头,过分夸大
" j$ j8 @. Z0 B/ m5 q& N7 O  27 смех и грех —— одновременно и смешно и грустно
8 ]2 D* @, D. c3 u# Q! X& t: v  28 не стоит чьего ногтя——不值钱,不值分文 啥也不是! B" I6 H9 c$ k. V
  29 хождение по мукам—— ряд тяжёлых жизненных испытаний
) Y1 N3 j4 _+ }* w( ]  30 один к одному—— совершенно одинаковые
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-17 15:59 , Processed in 0.400092 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表