! A! `; ?3 I0 m6 x3 b 1.第一,二人称物主代词说明名词,在句中作定语或谓语,要求与被说明的名词保持性数格的一致。例如:6 E4 ~3 S9 {0 {; G5 E, q j" g
a. Мой муж работает в школе.
8 J; K, q+ M2 l0 `- {7 b9 _ b.Я плохо знаю ваших друзей.# j4 o" \. N; f2 o* v: p
c.Это книга ваша, а та моя.
) m/ t4 A( r& V4 a 2.第三人称物主代词его, её, их没有性数格的变化,在句中通常作非一致定语。例如:! k w2 U- G( X$ h+ k* A
a. Его брат учится в Москве.8 r6 G( M5 g* h! C F, q
b.На концерте я видела её сестру.8 e- I2 ?8 ?& ^4 H6 y! W# \" Q
c.Мы недавно были в гостях у их друзей.0 q. g5 a! A3 q5 X
3.Свой说明名词,并指明该名词所表示的事务属于句中的主语,свой有性数格的变化,要与被说明的名词保持一致。例如:3 j- B( y6 R- ~7 y
a. Мы люлим свою деревню.. Q& }$ ^+ i, q3 i* }
b.На каникулах студенты ездили к своим родителям.
; E9 i% ]4 r* E; X7 z N9 [* y5 U c.Ты пришёл от своих друзей?. L0 T2 y; s' N& U' P8 h
当句中主体用间接格表示时,也可用свой,同样表明свой说明的名词所表示的事物属于间接格主体。例如:
7 w8 O% ~- w4 g7 Y8 D a. У них свои интересы.% R& o( G; n- L( U2 I. {
b.Вам надо немедленно закончить свою работу.9 j' B6 s/ b- l9 k4 `, |
c.Мне нужно зайти к своему другу.
0 `0 l; b3 S5 a# M$ ^) \ 由于свой有反身意义:“自己的”,因此当句子的主语是第一人称或第二人称时,属于该主语的事物既可用свой,也可以用第一,二人称物主代词мой, наш, твой, ваш,意思一样。例如:
% d8 Y0 v. ]! ^3 E% W @3 ^ a.Я часто хожу к своим(моим) бывшим учителям.
3 S0 e: i$ ]& F( x. C/ f/ M b.Гоподин Солнев, вы звонили своей(вашей) жене?4 X, c: W" e0 o$ X& v
c.Думаю, что вполшим свою(нашу) работу в срок.
, T7 X1 \ g4 d5 |, R- q* s4 e 但当主语用第三人称代词或名词表示时,свой与第三人称物主代词его, её, их所表示的意义往往不同,因此不宜互相替换.试比较:
4 g: }5 U# u1 I( y9 Q - Таня часто помогает своему брату.
* {/ J- n, s7 w( d. v, v - Таня часто помогает её брату.(可能是另一个女生的哥哥).
- `5 X0 X' K( H z# r* ]( \ - Он читает свою книгу.# d- C7 U# N/ a/ W/ `
- Он читает его книгу.(可能是另一个"男性"的书)5 ]# z h" A8 Q( U
此外,свой的第一格形式还可以表示自己人的意思.例如: G. \9 ?9 o- O2 \! f2 Z& [* A% x
a.Все мы свои люди.
* x9 y3 m# m# B% y b.Не беспокойтесь, они свои. |