/ {8 j+ _1 k6 X j 11 пойти прахом—— погибнуть, уничтожиться 化为灰土,化为乌有8 B$ S' d6 D2 s- }* B1 M
12 нет-нет да и—— иногда и , вдруг и (口语)有时又,突然又,间或
; f s9 X8 o! [6 {+ C 13 из ряда вон—— не обыкновенно, чрезвычайно тяжело
) c% I9 g! v) b) O! W) k9 j5 Y 14 показывать пальцами на кого—— указывать, обращать особенное внимание на кого-что 对…指指点点,对…大惊小怪( M* E% o" {' B, [$ u3 [& r) K
15 в меру—— как раз 适度.恰好
0 [$ m/ Z6 @! u7 c; U1 y) ~ 16 как без рук—— без кого-чего совершенно беспомощен без кого-чего没有…就束手无策,缺了…就什没都不能作
4 }% V) l P) Y+ {% w- m+ l7 [0 J 17 со стороны—— 1)от куда-нибудь не из данного места 2) о действиях, исходящих от кого-чего: Y1 T* Y" p, e- k
18 стричь под одну гребенку—— расценивать всех одинаково, не считаясь с особенностями, различиями' k& p0 p0 a, C1 W
19 разбиться в лепешку——приложить все усилия, сделать почти невозможное для достижения, осуществления чего-либо9 a' f$ `3 v2 {
20 из-под палки——(口语) по принужденно被迫的,被强制 |