a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 74|回复: 0

[俄语语法] 俄语语法辅导学习一前置词B和НА表示时间意义用法5

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:27:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
" W' }. L/ D" a8 e8 H
            十九、表示一个人生理发育、生长各阶段的词,如детство, юность, молодость, старость,这组词用в+第六格,不带定语单独使用较多,如:
$ H2 x" i, R3 s: u% s% w  Вот школа номер 2, где я учился в юности.这就是我少年时就读的第二中学。
" w4 @& o4 ]0 G  В старости я любил ?цигун? (дыхательную гимнастику цигун).我年老时爱上了气功。
9 w. x* G* j  z  与表示成长阶段有关的一个词是возраст意思是“年龄、年纪、年岁”,虽然此调本身不是表示人生某一阶段的特定的术语,但加上说明语,也能表示该意义,例如:младенческий возраст(幼年),детский возраст(童年),юношеский возраст(少年),молодой возраст(青年),пожилой возраст(中年),старческий возраст(老年),也用в+第六格,如:& g/ e0 Y6 J* K' U0 E5 P" z) q
  В таком возрасте уже трудно работать. 这种年岁已很难工作了。В моём старческом возрасте не могу справиться с этой задачей.我已步人老年不能胜任这项任务了。
4 g9 W, W; f+ f# C, g* A, K  二十、事物、行为等发展过程各阶段的词,如начало, середина(中期), конец等 , половина转义也可表示事物在时间概念上的“中期”,这些词都用в+第六格结构,有无定语均可,如:
8 x8 G  e, a0 R; @0 n* r, w  Мы можем отгрузить первую партию товаров в начале июля, а вторую в конце августа.我们可在7月初发运第一批货物,第二批在8月底起运。, M8 e: y) L# ^8 Y7 ~- k9 \( S: m
  В середине правления Минской династии оформились две части Пекина—Внутренний и Внешний город.明朝中期北京形成两部分—内城和外城。" R8 D0 S! E7 \1 N
  Тренер нашей футбольной команды очень волнуется, ведь во вто-рой половине дня первый матч.我们足球队教练心情很不平静,因为下午要进行第一场比赛。
& e9 k: X. Y) W* a  На другой день я проснулся очень рано, в половине пятого.次日我醒得很早,4点半就醒了。
7 |4 X2 L8 M% R% `  二十一、一些由形容词转化的名词,如прошлое, настоящее , будущее, дальнейшее(以后,将来),用в+第六格表示时间,可单独使用,也可加说明语,如:# U+ b0 |& G* Z
  Это было в далёком прошлом.这事发生在很久以前。В ближайшем будущем я поеду в Москву.最近我将去莫斯科。
+ f2 Y5 p$ @1 W  В дальнейшем я постараюсь стать отличником.今后我一定都争取成为优等生。
* r/ {9 u4 c% O7 l  T! e* c! C  二十二、一些表示自然现象的词,可用来表示时间概念,可用定语,也可不用定语。按使用前置词情况及接格关系,这组调又可分两类:
1 B" }6 o9 L4 \2 Q5 C1 R. Y( \4 c  l. в+第四格.这些词有 Дождь, ветер, снег, гроза, буря, шторм (烈风,风暴) , метель (暴风雪 ) , жара ( 热) , зной(炎热,酷热)холод, мороз, туман (雾 ) , разлив (汛期 ) , непогода(恶劣天气)等,如:# q' @4 ?% j$ t3 H' V# W8 n" k
  Танкер потонул в открытом море в сильный шторм;一艘油轮在风暴中沉没于公海。+ _" X3 X! W7 M% i7 p: k% {
  В летний зной особенно приятно бродить по тенистому лесу.炎热的夏天在绿树浓荫的林中迈进逛逛十分舒适。: h  Y0 P& h* t6 j
  В грозу этот домик загорелся от молнии.暴风雨中这座小屋被雷电击燃烧毁。  L0 B' Z$ p% R$ g
  В весенний разлив реки разлились и' дороги стали непроходимы.春汛时河水漫出河岸,道路已不能通行。
2 \2 K' u- s1 i6 M5 l  2. на第六格:这类词较少,如。заря(霞,霞光;曙光),рассвет(黎明,拂晓), восход(日、月等出现,升起),заход(日/月、星辰落下)закат(日落)等,如:
8 P3 S+ p2 f, X  Партизаны ушли в лес на вечерней заре. 晚霞来临,游击队员到森林中去了。
5 ]; K" {7 m# c# r2 W4 r  T  На закате погода становится прохладнее. 太阳下山时,天气凉爽起来。
$ E, v1 Z; f# |  U" `  F  На рассвете мы перелетели Тихий океан. 黎明时我们已飞过了太平洋。
; ^/ X7 X  a% x  此外,这类用на чём形式的词中,有几个词还可用于转义,表示时间关系,如:.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 08:32 , Processed in 0.291298 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表