" U( i$ }+ H- b
俄语中有些动词常与动词不定式连用,其中一部分我们把它称为助动词。这类助动词的词汇意义往往对其后的动词不定式的选择,具有决定性影响。一部分助动词与不定式连用时,不定式只能用来完成体,而另一部分助动词与动词不定式连用时,不定式则只能用完成体。究竟在什么情况下动词不定式该用未完成体或是完成体呢?8 n* t1 G9 H( y3 N
1.动词不定式用来完成体的情况:
5 H/ F* P2 X, b* Q 1)当与动词不定式连用的助动词表示“发展阶段”意义,即表示动作的“开始、继续、结束”意义时,不定式只能用未完成体。因为“开始、继续”某一行为,就意味着该行为延续下去,而表示“延续行为”当然应用未完成体,“结束”某一行为,意味着该行为应不再进行,而表示“不再进行”的行为。亦应用未完成体。例," |& t% B+ y4 |) ]0 J3 G
①Он вошёл в здание и стал подниматься по лестнице。9 M! Q. N4 z' J% R
(他走进楼房。便开始爬楼梯(上楼)。
+ G8 V% g: P3 }7 n& w$ I ②Они кое-как начали понимать друг друга。( N0 o) Z" B) ^6 P! J
(他们好容易才开始互相明白起来。)
9 U* I% J# c; c6 { ③Он задумался о чём-то и перестал рассказывать。/ s" w8 e* `: Y3 C* S2 ?
(他思考起一个什么问题来,于是停止了讲述。)- ]# v6 f, Q' i; O$ `( c6 m9 i, X
④На улице мы продолжали обсуждать этот вопрос。
" J @" I! s- ?. w2 Y; H" }' ] (我们在街上继续讨论这个问题。)
4 H4 M- ]8 |, c1 }. _- m$ ^ 属于这类动词的还有;учиться / научиться, приучаться/ приучиться(养成……习惯), отучать / отучать(戒掉,抛弃)。: \, W8 ~0 y3 D2 i H; e) S* ?
此外,完成体动词полюбить, понравиться与动词不定式连用时,不定式亦总是用未完成体。例。①Я полюбил гулять зимой в лесу。(我开始爱好冬天在森林里散步。)②Мне понравилось ловить рыбу удочкой。(我喜欢上了钓鱼)而相应的未完成体любить, нравиться与动同不定式连用时,不定式既可用完成体,也可用未完成体。例;①Я люблю говорить (поговорить ) с ним。②Мне нравится говорить (поговорить)с ним .
& b$ {/ [6 ^* n, G* | 3)当动词不定式与表示“禁止”做什么,“回避”做什么。“希望停止”做什么意义的动词连用时,不定式只能用未完成体。例:
0 V/ L& ~" d* p3 J$ W, J0 l ①Наташа избегала встречаться со мной。$ @& C7 W$ i. y. Z; }$ K
(娜塔莎回避和我见面。)
4 P# z1 Z q) y. E# t) r3 o ②Врач запретил больному пить вино。8 n" ^) h( b# }3 J1 j
(医生禁止病人喝酒。)
& j2 Y6 \9 n8 O: U ③Лида устала писать и пошли гулять。 @% p( V* S$ S4 f
(丽达写累了就散步去了。)
! C* {+ [5 @+ n' b6 A4 t! N# H 属于这类动词的还有:надоедать / надоесть(讨厌),разду-мать(改变主意), воспрещаться(禁止)等
% I8 d& Q8 P' z3 Q8 x 需要说明的是избегать的对应完成体избежать不能与动词不定式连用。在这种情况下,用相应的动名词。例Я избежал встречи с ним。
& x+ v, W2 I( t+ s, ? 属于这类动词的还有приниматься / приняться, кончать / кончить, бросать/бросить……等等。5 V) _) Z# l% }) E2 p
2)当与动词不定式连用的助动词表示“获得或失去某种技能,养成或失去某种习惯”意义时,不定式只能用未完成体,因为“习惯、技能”都是经常性的动作,而表示经常性动作,当然应用未完成体。例:
! T$ Z4 @2 \6 V ①Я по степенно привыкаю рано ложиться спать и рaно вставать。+ t9 t7 }0 g5 C. m% {% ^( R
(我逐渐养成早题早起的习惯。)
4 v9 p7 \, @2 H ②Она сказала мне, .что они умеет не только свобoдно читать по-русски, но и свободно говорить по-русски。6 @9 R+ v# E7 R4 ^! I7 m
(她告诉我,她不仅会流利地读俄语,而且会流利地讲俄语。): E6 G- V$ l; ]
③Я давно бросил английский язык и совсем отвык говорить по-английски。
5 C0 w( \3 n" i) G1 b (我早就放弃了英语。因此完全不习惯讲英语了。) |