- h3 B- W( y% K7 |- X6 R% k
(一) 连接主语从属句
& ?$ F3 A! E: t6 T3 a3 t 这类主从复合句的特点是:主句中的谓语准备用以下两种形式——+ h& M5 \" h$ ~0 A7 P9 z1 c
(1)中性短尾形容词或形动词,如:нужно,необходимо ,желательно ,приказано,велено и т。д。;$ X+ K8 v1 U% k9 @" V
(2)表示“主观意念”的反身动词,如:хотеться ,думаться ,говориться ,казаться и т。д。
, |% M! ~, E- r* j: t6 E; p" G2 L 译法:чтобы 不必译出,从句用宾语包孕句或兼语式来表达。例如:) _( T, Z/ r1 A) C
1.необходимо ,чтобы вы пришли вовремя(сделали работу в срок)。/ e7 p$ U# d8 G- T+ u
需要您如期到达(按期交活)
/ P. R3 |7 D5 P2 { 2.желательно,чтобы преподаватели и студенты факульеты явились вовремя!
/ P1 R1 v U6 F4 i; [% S: l 请全系师生务必准时出席!& \* J) N3 h. n+ D
3.мне хотелось ,чтобы вы ,наконец,меня поняли。希望你最终能理解我
4 r# u \/ m- T5 b: Z 4.нам не думается,чтобы это ты совершил。 我们不认为你能做这种事
5 @* j5 c8 H% D (二)连接谓语从属句
) T) E: ~$ z9 A. K D8 ` 这类主从复合句的特点是:主句中的谓语只能是名词性合成谓语такой(таков)一种形式,从句揭示такой(таков )的具体内容。主从句之间的连词肯定的要用что ,否定的才用чтобы,一定要分清。
5 G9 {. `$ K- V7 O0 R. ~ 译法:чтобы 不译出,从句通常译成修饰语“……的”或换个说法。如:
0 u: m9 {: b: _1 H- w% D. a# |& l 1.андрей не такой,чтобы отступить (сдаваться )перед первой же трудностью андрей
! ]/ @- }) _* W( s 不是一遇到困难就退却的人。
/ G; G; \/ Z$ G1 e; x- s 2.я не таков,чтобы обманывать(провести)тебя。
- B Y; Y( V9 ? 我不是会骗(糊弄)你的人
9 K9 n8 y5 U5 {2 ^2 B4 y, _& T- A 3.дождь,не такой,чтобы нельзя было выйти。
0 }- x2 ~; O6 Y2 @5 L3 q+ B v 雨下的并不大,可以出去。' J9 [" V$ ]# Q2 D
(三)连接定语从属句/ h2 R. ]5 J* d% l. b( L
чтобы 连接的这类从属句具有浓厚的定语色彩,它所修饰的主句中某个名词前边一般都有指示词такой。
9 x6 D1 V) y7 t7 _$ V3 A 译法:通常采用修饰语、使成式、分句或兼语式、连动式。例如:5 h% P/ T' g/ X! c
1.мы должны построить такую страну,чтобы в ней не было эксплуации человека? человеком ; P& d$ O! @1 ^- Z. n: {
我们要建立一个没有人剥削人的国家。 |