+ ^3 P+ X9 L B& m$ T b2 W 第十五课: В поликлинике. (在门诊部). }3 n; ?" e. r, L) ?2 ]5 ]5 t1 J2 w
Гид: Добрый день, Вандун. Как, вы еще не одеты? Да что с вами? На вас лица нет. Уж не заболели ли вы?1 @* C; y0 H$ L2 i% ]0 \8 @
Турист: Наверное. Как только я приехал с вокзала в гостиницу, я почувствовал , что болит голова и больно глотать.
' c7 i/ ]9 y8 r, X) f Гид: А температуру не измеряли?
' _0 j6 M: N9 t- t/ ~- E; z Турист: Температура есть, но невысокая, 37 градусов.' G$ O. s$ x+ h' [: K
Гид: Вчера было довольно прохладно, а вы ходили без шляпы. Вот и простудились.& w& {- Y% X& N: D0 y" s
Турист: Почувствовал я себя плохо еще в Санкт-Петербурге. Думал, что пройдет, да не тут-то было.
! A4 @* P; e C6 G7 q. M Гид: Я вызову врача.
% z7 X Y+ r% f7 R, @: k Турист: Что вы , я себя чувствую достаточно хорошо. Дойду до поликлиники сам. Не утруждайте себя.3 h% M4 D q! B* ~# M0 h \
Гид: А вы знаете, где поликлиника? Она как раз напротив гостиницы, в переулке. Вы зайдете в регистратуру, покажете паспорт и попросите талон на прием к терапевту.
4 t1 ]0 \- o9 U% I. P2 @8 `9 F ( В поликлинике )
6 _ J# q- \; ^7 {2 A/ Y Турист: Скажите, пожалуйста, где принимает терапевт?% \4 I9 X7 O, n) r6 x% n7 z
Медсестра: В 12-ом кабинете. А что с Вами?
1 Q% f6 b' |% u! B# o- C Турист: Болит горло и голова. Неверное, простудился.
4 }0 M* b! |3 A2 C, M Медсестра: Какой номер вашей карточки?4 e* d# B; C. i) a' [5 i/ w/ h' Q
Турист: Карточка? У меня ее нет. Видите ли, я иностранец, живу в гостинице “Россия”. Мне хотелось бы показаться врачу.
! g% B6 A8 `9 n; R* \9 [' ^ Медсестра: Сейчас я заполню карточку. Вот вам талон. Посидите у кабинета. Вас вызовут.
' A/ K5 p, [/ y: N& N1 L Турист: Большое спасибо.7 ~6 i" N" c" |& ^1 e1 s
词语注释:
3 T' P- S) P6 v$ Q l на вас лица нет—плохо выглядите—脸色不好
! W! |2 G, s: U5 H l не тут-то было—ничего не получилось—没有取得任何效果' c, ]4 j' w$ m% V. U9 ]0 @/ E, ~
l утруждать кого? чем?—затруднять кого-нибудь чем-либо—令人为难,给人添麻烦 l номер карточки—病历号( F/ y, g: o& U h: U- i5 n( V9 `& ~
l регистратура—挂号处 l талон на прием к терапевту—挂号证
3 z0 R* ]* U8 |- ]0 [* K l Что с вами? Что с вами случилось(обращение с больному)—医生对病人呼语。
4 c0 ~! z8 `9 H9 y1 [$ A$ y, A У врача. (看医生)6 j$ W" \7 Z# n* Y7 T5 ^8 ~+ ]! x
Турист: Здравствуйте, доктор.
5 c, Q5 @/ r9 t Врач: Добрый день. Проходите, пожалуйста. На что жалуетесь?
) z" H& A. P2 j; W2 d+ w: g' D Турист: Кажется, я заболел. Больно глотать, и голова болит.: g! [2 d" C# B: U, T
Врач: Откройте рот. Шире. Да, горло у вас красное, воспалённое. Когда вы почувствовали себя плохо?8 J" w S; g% V* V& F6 ?
Турист: Дня два назад. Думал, что всё пройдет. Просто переутомился. Но вчера вечером стало хуже.
5 H: ]+ w$ G* l6 ?7 T$ F Врач: А какая температура?
3 t/ g- v* Q' L4 q( n Турист: Утром была 37.7 j: l- p2 X+ y" g# t
Врач: Как почувствовали себя плохо, надо было сразу лечь в постель. Разденьтесь, пожалуйста, до пояса. Я вас послушаю. Дышите глубже. Легкие в порядке.
6 u) j7 ^$ W8 Z: h+ V1 l [. _ Турист: А что же у меня , доктор?
8 v8 B" W* p( ^; D, m Врач: Катар верхних дыхательных путей. Вот рецепт на лекарства. Вот это будете принимать по одному порошку три раза в день. А это лекарство для горла. |