a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 101|回复: 0

[俄语语法] 俄语教学24课程第六课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:29:26 | 显示全部楼层 |阅读模式

2 a7 _: X3 W% F+ i# n# `5 Q            第六课:В парикмахерской (在理发店)
$ X( v7 G2 l8 K/ S' ?( P  Мастер: Сейчас ваша очередь. Проходите , пожалуйста.; u* P$ K: \7 `, m6 \9 z
  Турист: Спасибо.) f2 S. G  ]) X8 z
  Мастер:Сюда, пожалуйста. Снимите пиджак, так вам будет удобнее. Слушаю вас.9 X1 C) \6 w$ b8 Y  G/ l, u8 ^
  Турист: Я бы хотел постричься и побриться.- v2 t2 B9 y; G- h! U4 O+ l
  Мастер: Как будем стричься?
! E: Q' N1 ?  U3 p# m. X- W  Турист: Сделайте, пожалуйста, покороче сзади и на висках.
9 b+ w, i: L, q& w; F) d, a2 L6 b  Мастер: Сверху волосы не снимать?
' ?! ~/ L6 b% e& W+ _  Турист: Что значит – снимать ? Стричь?& F7 g$ B" `# u, W  J0 I
  Мастер: Да, это мы, парикмахеры, так говорим.
' ~) V3 V3 @1 I7 F$ Y1 g& `  _  Турист: Понятно, это профессиональный термин.
* D; I- C% _/ z5 h  Мастер: Так как же , будем снимать сверху или нет?
; j  ]/ m2 u* G' b1 m) A% a  Турист: Пожалуй, нет. Здесь у меня волосы достаточно короткие...
7 O3 X: X7 O; T- b  V  Мастер: Ну вот и готово. Вам нравится стрижка?
7 H( w+ F- `4 I, R% B1 s5 R6 h  Турист: Да. Люди моего возраста у нас в Китае предпочитают носить короткие волосы.1 f. M* v7 _& ?7 _# N1 e' b
  Мастер: Сядьте немного пониже. Вот так. Сейчас я вас побрею. Вода не очень горячая?% I: e. g1 }$ k3 q. y
  Турист: Ничего.
: j$ V4 h+ a  h  Мастер: Не больно?
  r, L1 r5 J% G8 m' C3 s  Турист: Нет, у вас хорошая бритва. Меня никогда в жизни так хорошо не брили.
! F' A, g+ C8 y  Мастер: Теперь я сделаю Вам массаж.; {+ u( Y, `" A! I/ k
  Турист: Да, пожалуйста./ t- Y! E1 A3 B8 x/ w
  Мастер: Можно освежить?
+ V5 ~# h& ?. a! R6 ~  Турист: Что вы имеете в виду?
6 s, M& d6 C* A+ h  Мастер:Я хочу смочить лицо и волосы одеколоном.
; L' F& |7 H! R  Турист: Да-да, пожалуйста.
% D3 u- n& w6 Z; G  y) l% p  Мастер: Заходите еще.6 Z( M( i2 }- X: Q( _; e' f# p
  Турист: Спасибо. Обязательно зайду. Платить в кассу?8 Y/ {/ e. ]  V/ a
  Мастер: Да, пожалуйста.
1 Z: A7 v: u0 E$ g% g& ?+ g  词语注释:% L6 y; o3 {1 D- m8 G
  l Постричься --- 理理发 l Побриться --- 刮刮脸 l парикмахер—理发员3 z3 i  f( y& i- y
  l профессиональный термин—行话 l платить в кассу—到收款处交款。: Q& V5 w  ^# k5 R: S
  l снимать сверху—在这里表示,把头发剪短一些。 l стрижка—发型,发式
  E5 {: F5 b& }" q# q  l делать массаж—按摩 l одеколон—花露水5 N- ~* `8 `0 U4 ~/ p# `; K
  l смочить волосы одеколоном—把…弄湿,使…淋湿; 在这里指“在头发上喷一些花露水”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 06:02 , Processed in 0.419507 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表