a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 66|回复: 0

[俄语语法] 俄语新生情景对话—在旅馆的房间里

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:29:35 | 显示全部楼层 |阅读模式

# ]) ~5 O; p% P# H            ——Доброе утро,вот мой пропуск.1 Q# ?3 q6 j& `, Y; t# L
  ——Номер327 (триста двадцать семь).Пойдемте,я покажувам номер.
( D* ?) S, V- X  ——Надеюсь,это неблизко от лифта?Я плохо сплю.3 ^$ ~/ F9 ]# P" ^
  ——Нет,в конце коридора,окна выходят на тихую улицу.
7 w% d( _* N2 W' S5 R  R  ——Давай посмотрим.
0 i8 \) h% C) ^* ]  ——早上好!这是我的住宿证。" S, @5 t2 L* ]) M: q
  ——327号房间。走吧,我领您去看看房间。. @% ]- D6 @  Q6 n. C( ^1 C: j# P
  ——我希望这个房间不要靠近电梯,我睡眠不好。
# @; \6 g6 X# p7 n. x" a$ f  ——不靠电梯。在走廊的尽头,窗户对着一条很安静的街。* h2 H  b$ X; D, S
  ——我们去看看。
# H/ z3 \8 d0 z/ m, a2 Q  ——Пожалуйста,входите.Вотстенной шкаф.Ванная и туалет направо.
: m2 a' B; S! Z. F3 z  ——Телефон городской?
9 W! H  I6 g! R3 s3 k  ——Да,через девятку (через цифрудевять).
3 J$ o4 y8 G3 M  ——А как позвонить вбюро обслуживания?
# ]# h1 L2 a! H0 R  V  ——6-37.Списоктелефоннов на столе.* C) o0 I7 G# F6 r
  ——Спасибо.
% T+ P( K$ [, ?1 l8 ~  ——Когда будетеуходить из гостиницы,незабывайте сдавать мне ключ.8 ?! F6 h5 y$ b8 U2 k3 R
  ——Хорошо.Мне будетнужна пишущая машиннка.Это можносделать?
7 b' ?$ r9 i4 i$ T  ——Сейчас уже поздно,а завтрамы вам поставим машинку.Вам не нужентелевизор?6 e8 A. |, C' F" a
  ——Нет,у меня будет много работы.Кстати,разбудитеменя завтра в полсельмого,пожалуйста.
7 I2 z, U( T0 E0 [4 ~+ a4 s/ u  ——Не беспокойтесь,будетсделано.Спокойной ночи!
: {8 d8 ~6 w) U) ?& n  ——请进,这是壁柜。浴室和盥洗室在右边。) w# M1 p; D% j
  ——电话是市区的吗?
* i$ h& j7 n7 q8 o7 Z; D) m, I  ——是的,要拔"9".
) i% H; A1 l' I  ——要服务台怎么打?
, r5 P5 o1 q( \  ——6-37.电话簿在桌子上。
/ y& y+ h, n: g( G4 ~  ——谢谢。
. I' W1 E+ X2 C# I$ `: x' _  ——您离开旅馆时,请别忘了把钥匙交给我。( ]; X" P7 v3 D. _. C* D& S( k
  ——好了。我需要一台打字机,可以办到吗?4 H$ q: O; f% S+ [
  ——现在已经很晚了,明天我们把打字机给您送来。您要不要电视机?; P( \. d5 K! q. B  c$ e
  ——不要,我有很多工作,对了,请您明天6点半叫醒我。
5 }2 }: f3 R6 o4 }  ——请放心,一定照办。晚安!. o  a2 m% _. n, }
  ——Вы горничная?
! w: C2 |4 N( i+ y5 r! {/ @! z  ——Да.
1 s( c  N  K6 \; |  ——Здравствйте.Мненужно сдать белье в стирку.Как этоделается?
& p3 ?0 W9 Y$ a  ——Приготовьте белье иположите отдельно.Я буду убирать номер ивозьму его.+ w& X8 T  G% V. d5 \2 e/ P0 Z& p
  ——А куда положить?
. k) g9 W& U4 e# [' c( \5 ?# W  ——Куда хотите,на видноеместо.
/ |9 N7 D  }/ {8 O  ——А когда оно будетготово?
/ @: q! e7 p% Z% A5 N  ——Через два дня.Япринесу его вам сама.
  A: O4 F9 r: v, C/ h  ——Заплатить сейчас?
2 J  j& y- J8 E' r! A  ——Нет,не нужно.Я принесу белье иквитанцию.
/ V# D( n) {# J& v2 U  ——您是服务员吗?
8 d9 |! [8 W7 |( F$ ]% O* B+ v  ——是的。
' ^- T, s% }# ~  i1 y  ——您好!我要送衣服去洗,这该怎么办理?/ z# g% H0 o8 V( D3 ^2 ^6 N* R
  ——您把要洗的衣服准备好,单独放。我来打扫房间时拿走。& x* Y, A5 ~& j
  ——放在什么地方?
5 b9 ?' t# k3 {9 R) k1 ^% w: o" E  ——随便放哪儿都可以,放在显眼的地方。
) Y* I; W; J% Q. s  ——什么时候可以洗好?
, k5 k2 @3 W: `) N5 Q  C  ——两天。我会给您送来的。2 u3 t( w5 h3 q# h+ T4 o+ l- e& X
  ——现在就付钱吗?
9 D3 o6 K8 o$ s3 b3 c( }) z& P. {, w  ——不,不用。我送衣服时,并带收据来。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 05:56 , Processed in 0.203879 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表