3 h T! _- N, \& s h
俄语常用句式3 ?$ m* u7 R0 W4 _5 C' J ?9 E
РЕЧЕВЫЕ ШТАМПЫ
# _: P3 F ]6 N( Z n; B (1)ДЛЯ НАЧАЛАРАЗГОВОРА(一)开场白; V0 O1 Y+ b& g" Y2 S5 D
Я приехал в______,чтобы обсудить вопросы о______.
/ K6 ]- z/ s% l2 U! B4 |0 k, E0 x, f 我来……是想讨论一下……问题。" e' t. k Z+ g- @, C, ~
Чем могу быть болезен?& k9 \! g/ Q) ^2 a7 G$ d
找我有什么事?
) F0 e: K; Z! e/ Y$ O С чего мы начнём сегодня?
" E: W; O7 L' ^ 今天我们从什么问题谈起?
7 B) I" U! n$ p5 K* g Я думаю,мы начнём с ____.
# c" q: e n% ], u. g 我想,我们就从……开始吧(谈起吧)。9 B9 Y2 ~. V$ b/ W
Дело в том,что____.8 D2 F8 {/ j9 b) X) K
问题是……) O; i4 A* I; Y, Y2 O7 }+ X
Давайте приступим к делу(к вопросу о_____).
; O6 n+ z6 H m9 l 我们谈谈实质问题吧。$ ~ j. n$ `+ `6 B: o- Q
Давайте говорить по существу.
% Z9 g& [2 n8 `1 ^8 L 我们谈(问题的)实质吧。! q! |( k/ H) j0 s+ F9 U/ a
Мне хотелось бы выяснить вопрос о____.
9 [( q( E" |" e5 m- R; e" _) j 我想澄清一个……问题。
3 ~5 a7 ^* W p У нас затруднения с____ и мы хотели бы____.
# E8 v# n$ b7 j: S 我们在……有困难,秀想……
* u9 @9 h5 f( k Прежде всего нужно обсудить____.9 d H+ N6 a) p w8 h
首先需要讨论(研究)一下……/ D6 q2 J% q( x9 q
Давайте возобновим обсуждение.
( C8 P- ~8 L( r 我们重新开始(继续)讨论吧。
7 Z' Z% s1 b) p( M (2)ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ(二)过渡语句& K, ], G" G" U6 p( W! D5 ~
Хотелось бы выяснить ещё один вопрос.7 I) G0 [2 R) }$ M0 F6 v3 q$ D6 J/ V
很想再澄清(说明)一个问题。, p& r* K% n+ V: J
А теперь вотрой (третий) вопрос., G& e. \& ]' O9 A/ y* W4 o
现在谈第二(第三)个问题。
& W4 G* Q2 J0 K1 Y8 v' W2 ~ Z5 ` А как насчёт____?
" M" [) {& y% R8 X0 G- e 关于……怎么样?$ K, g8 ^0 H. M) ~
Давайте перейдем в вопросу о_____.! }" k0 b4 f+ d+ T
让我们讨论下一个……问题。1 N9 m$ |9 s& m. x* ~4 M
Между прочем,мы хотели бы посмотреть_____.2 s7 l( Z" Q! d1 [3 W
顺便说一句,我们想看看……, v! L& B7 a$ i# B
Вы ещё что-нибудь хотите обсудить?
; ~3 ~7 }% C" [$ y# E) J9 T! w, u9 d7 @ 你们还想讨论什么问题?: W3 A, ~# j( y, `8 N5 R+ O5 n- ]
Во-первых____,во-вторых____.
5 y6 e' Z/ G% Y( e 首先……,其次……- G. p3 ?: E k' T- F- ]
С одной стороны_____,с другой стороны_____.
8 K; t: [1 c+ k" {4 _* T7 b T 一方面……,另一方面……
- L% \# D1 _! x( E+ O* y- n (3)ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕФРАЗЫ (三)结束语句: b( O9 `1 K1 g9 d+ b: j* f
Я думаю,вопрос можно считать решёным.$ D" e, s4 T: m1 d/ l6 b
我看,可以认为问题已经解决了。0 d7 T' B% U& E+ h
Хорошо,я свяжусь со своими коллегами ипосоветуюсь с ними.1 e8 X3 _2 n/ x
好吧,我要同朋友们(同事们,其他人)联系一下,同他们商量商量。& }) {& D% J6 M) o- F
Хорошо,жду от вас известий(вашегоответа,следующего визита).
: C& m$ u" P- a' q- {4 E 好吧,听您的消息(等您的答复,期待您下次来访)。
4 V) y7 `2 r0 y1 Q5 S Я позвоню вам сегодня(завтра,во второйполовине дня).: e5 L7 l6 ]& `9 U3 p
我今天(明天,下午)给您去电话。% w: E0 j7 S6 g
Это вас устраивает?Да,вполне.$ V+ ^5 p& ]8 _3 ^
您满意吗?(这样可以吗?)是的,完全满意。
* u2 g6 _$ B7 `. A. J2 V Мое(Наше)решение окончательное." P2 O9 Z6 |% d0 G m
这是我(我们的)最后的决定。
3 G: O0 [5 \& T0 i3 i+ W Мы обдумаем ваше предложение(это).: d0 D/ O g/ k
我们将考虑你们的建议(这一点)。$ \- \" I* l' k/ h
Мы будем ждать вашу телеграмму(подверждение).
5 p- z3 e) B# R$ V& ^ 我们等候您的电报(确认)。
$ z8 C G2 S8 [# z7 {6 F M В заключение я хотел бы сказать_____.4 f5 f3 z A2 c- V2 [. o
最后,我想说……
! k: H8 b' E3 L# k Подведем итог обсуждению.
3 i" g9 x8 I' l( K 现在我们来做讨论总结。$ L1 }4 p& F9 }5 [; ?$ b# \ t
(4)ВЫРАЖЕНИЕСОГЛАСИЯ,УВЕРЕННОСТИ,ОДОБРЕНИЯ (四)表示同意、确信、赞同的用语
/ J: A7 {3 W5 u* C) P5 p Полностью с вами согласен(согласны).3 k5 s3 e( E9 w/ O' A
我(我们)完全同意您的意见。+ V' Z# j' u: d
Согласен с вашей точкой зрения.
' R: Q+ b5 k+ Z 我完全同意您的观点(看法)。' B) z5 d" w- ^
Мы согласны с вашими условиями.
: }6 w; \ j3 S& m' q% F2 E2 z 我们同意您的条件。5 C( t4 Z/ q/ n+ z
Нам(мне) это вполне подходит(Нас этоустраивает).
9 y# M. Q3 V; _/ {$ t. A 这对我们(我)来说完全适合(我们对此满意)。5 o$ s; p9 P* }9 W6 M6 s# r" c
Вы совершенно правы.
3 N; G- B; R0 S# u) \ 您完全正确。
$ _: F1 K1 {4 Z9 n4 G! j/ ^& y) @# m Вы правы в некоторой степени., q6 {; y: |8 C, o1 W
您一定有道理。
& ^& q! m! ~) e0 F9 H Совершенно верно.6 f/ B$ \' `( J, S) i0 f0 |3 M4 G
完全对。
0 e7 C% S+ T% W3 z9 W Договорились.
3 @% Q- }$ \9 i: d b. T7 [ 说妥了(就这样说定了)。5 w' @9 o" z* h8 W2 y, q+ l
Это прекрасная мысль.0 s8 a6 Q/ r! I! d! h7 X
这是个好主意。7 Y' Z9 y" n5 ^' f
Это вполне справедливо.9 o. z; P, N/ S* r- n [. t; K2 R
十分公平。
5 S/ X+ r X ^3 w Рад это слышать.. h6 `8 J" V2 e/ e* R0 _
听到这一点(这句话)很高兴 |