. r, _% e J' y$ {3 C" e! F* w) J
1、 指示语气词' d9 v9 r2 P+ G; N
指示语气词的共同意义是指外界的事物和现象,并在言语中起强调作用,其中包括:вот(瞧,这就是),это(这是),вон(你看那就是)等。例如:
$ E7 N) Z1 S" Z (1)Вот наша школа.这就是我们的学校。
0 u1 o- ^' |" i4 z7 D# d (2)Вон наша библиотека.这就是我们的图书馆。
1 T9 N3 H* G4 H7 D* u( f (3)Куда это вы идёте?您这是上哪去啊?
, w5 X3 n2 ]5 u* M3 c8 `! V! L2 V v (4)Вот, как надо делать.你看,应当这么做。
5 D$ d1 z% p; {# X4 y 在这类语气词中вот使用的频率最高。它的首要意义是指近处的事物(вон指示远处的事物)和眼前出现的事物、如:Вот долгожданный гость идёт.瞧,等待已久的客人来了。2 B% u d: |, f- [/ ^4 r
在вот的指示意义的基础上,还常常附加其他意义。如在将书中表示意思的转变。某种行为的开始或转达、交付什么的意义。例如:
; u7 Z" Z/ T6 `. [/ U (1)Вот мальчик мой к нему подхолит и речь коварную заводит.
* s% B* W& U2 r; g/ r. k, y& y( [ 于是,我的小男孩向他走去,并讲起了狡诈的话。. q; U: ]7 [( C, U* o
(2)Пётр Иванович, вот вам стул.彼得?伊万诺维奇,给您这把椅子。9 c, ^3 {. _, \# e
有时вот在表示指示意义的同时,还表达强烈的感情色彩:惊异、嘲讽、恼怒等。例如:9 c1 N( X* \' S$ P% x2 ?8 `
(1)Вот неджиданно! Какими судьтами?太突然了;什么风把你吹来了?9 V3 x; `$ W8 m
(2)Вот нелкпось же и нелепось!荒唐,简直是荒唐!
. [: P7 p; v# V+ T" b% j0 s7 v% f& F( x (3)Вот прелесть!источник вунь гуо 太好了!$ s, L) K' k. h+ \/ _( p& @0 j) v
вот和指示代词、关系代词或副词连用往往表示确定某以事物的意义。例如:
) G9 k I/ K7 u (1)Вот в чём вопрос.问题就在这里。' [( ?2 n5 K% g5 F; ~6 c* Z
(2)Вот где оказалась ошибка.错就错在这里。. j( F$ {9 p1 L2 w; F7 V" [) W
вот和语气词и, же,ешё,так источник вунь гуо 等连用时可表示更多的意味。例如:
3 R4 Q5 i2 O0 O: l (1)Вот и пришли домой.终于到家了。(表示期待的事情终于实现)) a6 Z' a, \, V* G
(2)Вот ещё студент.还是个大学生呢。(表示嘲讽意味的谴责)
3 y0 X& N( [0 A# f (3)Вот так рыбак! Чуть сам на дно не ушёл.好一个打渔的,差点自己没喂了鱼。(表示轻蔑的嘲讽) ; t5 J* ]5 u% c. V5 [
2、 限定语气词4 j: t8 Y6 U& e( s C! v) x
限定语气词用来限定、确定句中某个词或词组的意义。这类语气词有:именно(正是)как раз(正好)почти(几乎)приблизительно(大约)ровно(正好)чуть не(差点)прямо(简直)просто(只不过)等。(1)Именно для того, чтобы предолеть трудности, мы идём туда работать, идём бороться.我们是为着解决困难去工作,去斗争的。- ?3 t6 F& \. b% w
(2)Дело обстоит как раз наоборот.事情恰恰相反。( o; D1 h8 Y" x
(3)Это уже не секрет, источник вунь гуо почти все знают.这已经不是什么秘密了,几乎大家都知道。
* k# Q: r+ V: j' P2 q. Z" D (4)Это просто штука.这只不过是开玩笑。
/ K- }+ [1 l1 ~4 \1 z; {; V: Z6 L6 y (5)Я земной шар чуть не весь обошёл.我几乎走遍了整个地球。
5 c8 M# t0 O* J' l (6)Уехал он приблизитедьно в мае.他大约是五月离开的。
9 W Q, i: b+ }& P: ] 这类语气词在表示限定、确定意义的同时,还兼有程度,数量的意味。 ' ~& v: K5 F8 u! S' @$ V
3、 限定语气词
# e d( l/ `- a( X" g 限定语气词给句中某个词或词组增加限定意味,并从逻辑上把它们突出出来。这类语气词有:лишь(仅)только(只是)единственно(唯一)исключительно(只是)всего(只有)всего-навсего(总共只有)хоть, хотя(哪怕,即或)等。例如:9 n& E1 F# ~# R& f
(1)Только он ответит на этот вопрос.只有他能回答出这个问题。
+ i9 X Y2 z) h. ?: @& r0 S (2)Лишь при таких условиях они будут согласны. 只有在这些条件下他们才会同意。
1 R. ]: m3 b* Z$ w$ i (3)Расскажи хоть немножко о вашей работе.哪怕讲一点点你们的工作情况也好。
2 ? J' |4 l) `5 _ (4)Работа началась всего несколько дней назад.工作是在几天前开始的。
; l6 Y# n) p$ g (5)Осталось всего-навсего три рубля.总共只剩三卢布了。
; G$ ~$ n% f K; y, h" e4 ] 4、 加强语气词 * I; G$ B9 \. N- q' h
强调某个词或整个句子的意思。使它具有更大的表现力和说服力。这类语气词有:даже(甚至)же(究竟)и(连,就)ведь(本来,要知道)уж(真正)ну(就)да(就是,总会)всё-таки(毕竟)等。例如:/ K1 c: ~/ F. P/ M# s4 J6 Q5 R: U7 u' j
даже和и位于所强调的词之间,二者可以连用,表示特别强调。例如:
0 P0 F; s v+ { (1)Даже он не знает об этом.甚至他也不知道这件事。
, |3 v7 M9 v8 V \6 j( A* |( Q (2)Об этом даже и он не знает.这件事甚至他也不知道。 |