: r- V; F% r8 Y- h7 l4 g# p" \+ W 1.Herzlich Willkommen!, V% @6 V1 Y9 z% o
热烈欢迎!
! R4 K$ x1 }5 P! J4 U( Z) u 2.Vielen Dank für Ihre Einladung!: T& k% J# x, M2 N$ [
谢谢您的邀请!
0 `3 X- ~( t: z. X 3.Kommen Sie bitte herein!3 a) q/ A% [5 V0 O2 K! L4 K+ F+ a6 j3 p
请进!( t* I1 i( E) O
4.Nehmen Sie bitte Platz!
/ F0 i9 p8 i+ k f2 k 请坐!
3 ]7 P6 |8 E. J& u( S/ p 5.Freut mich, dass Sie kommen!9 C6 ~; E/ h: b* I- Q# J/ V; r
很高兴,您能来。9 k+ a8 [2 n/ G
6.Was darf ich Ihnen anbieten?! a. m h0 S2 `0 z
要点什么吗?
9 c8 v0 b/ u& N7 }) L' F3 B% R 7.M?chten Sie einen Kaffee oder Tee?
6 l! h+ |+ Z* t 您想要一杯咖啡还是来一杯茶呢?
# V% _- G5 {* _9 K8 g1 m7 r 8.Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!8 Q1 T* o/ ? L6 S2 h
请随便!不要拘束!# F& I: H4 G9 j' G3 b
9.Darf ich Sie zum Essen bitten!' u7 Q# y, H3 M4 ?
我可以请吃饭吗?
: [4 v2 Z/ I7 y3 x/ D# K: d( q 10.Was m?chten Sie zum Essen trinken?
2 A- x1 J4 |) V# N 您吃饭时想喝点什么?/ b1 H: b4 v$ _! [9 b8 S; Y
11.Ich trinke ein Bier.
" B H' H. t& l" x 我喝杯啤酒。
/ ] C |4 C: \ 12.Ich trinke lieber ein Rotwein.- o8 M& I/ z9 B
我更愿意喝杯红葡萄酒。3 z& r8 v$ a; ]! Z4 ~) n1 U2 w
13.Zum Wohl!- l0 T& f7 T+ Y) Z) Q8 X _% v5 n" o
干杯!
# Y! u7 R- ?( P* X" g 14.Guten Appetit!$ X0 t3 g% l% {- j. |' B8 N) L
祝健饭!
: K( i9 O- D `' q 15.Danke, gleichfalls!4 S1 ~% B6 x( ~7 T
谢谢,祝健饭!
' }# {- l4 t. i4 W4 H 16.Bitte bedienen Sie sich.
- O3 |4 V- {# j' P; J8 f 请随便用吧!(吃饭是的套语)0 s% g7 p+ [; e4 C% {0 p/ |5 [
17.Greifen Sie zu!
% v! p( i, A6 @4 k$ J 请随便用!5 `7 v; w8 e+ M7 @4 V
18.M?chten Sie noch etwas Fleisch?
, ~) [: a3 g6 H7 \ 您还要不要再来一点肉?! Z. ^8 H7 ~) E/ s& Z
19.Haben Sie noch genug Suppe?* H3 i9 \2 h6 i. R+ h
您还要不要再来点汤?: p4 B1 G+ o8 W* Y; n2 v
20.Noch etwas zum Trinken?5 o0 |4 G% O, `: I0 F* p" p5 A9 S
再喝点什么好吗?
9 b4 T: H, g# a# M+ Y2 y+ [4 L 21.Vielen Dank, ich habe genug gegessen.
0 L# i1 r: U1 ~% c. e9 Q 谢谢,我够了!9 H- w% s# I i: A2 k- Q2 C% e( c( K9 Z2 b
22.Danke,es war reichlich.0 u; ~1 O% b- J" A/ }
谢谢,够了!
7 y2 X8 v6 [) W! L( A0 {0 R 23.Danke, ich m?chte nichts mehr trinken.% U; [8 g. S7 b! o5 w) _
谢谢,我什么都不想喝了。
2 c2 ^1 E. O: M2 i5 D 24.Das Essen hat mir sehr gut geschmeckt.% k6 p5 s, `2 e9 X& L
饭很好吃。
6 `$ T4 P# @' e 25.Das Essen ist ausgezeichnet.
+ d5 \0 o( F! F2 c, H 这顿饭真是美极了!% x' F# r: t) ]" r, x& m
26.Ich muss jetzt leider gehen.
* A- ]2 J; e2 b: _; K l& n 抱歉,我得走了!
$ A" X9 ~4 s$ _9 M6 w 27.Schade, dass du schon gehen musst.
2 }% m" L# c1 H, Q 真遗憾,你得走了!
1 D0 m/ O9 g% z 28.Bleib doch noch ein bisschen!& z/ }3 S+ P9 d4 i6 w- b# t) ~
再待一会吧!$ y1 e3 P+ \, x! b
29.Ich habe lange nicht mehr so gut gegessen.
3 P" ?. }- z: }& N 我很久没有吃过这么好的东西。; p) v; [1 c3 D& Q( ^6 |, X
30.Beehren Sie uns bald wieder.( j2 e7 X$ v$ d5 N9 X
请不日再次光临寒舍。, w! K, D9 U! u; I1 E% w2 F$ f
31.Ich bin gerne Ihr Gast gewesen.
7 E: J3 ^; E9 Z. Y 我很高兴到你家做客!
/ Z9 x; @- [- l+ n0 [* B 32.Kommen Sie vorbei, wenn Sie Zeit haben.
0 {: B8 v/ m) x- x" s) m; @ 有时间,请来玩。- T( T. R! a5 g8 Z' U3 U7 Q0 F
附录:赞美词
# v! T& }& V F. G3 Q wunderbar 精彩 x1 J8 L9 a8 G) D
phantastisch 妙极8 [5 R4 J$ I* P, I0 P! n; ~
gro?zügig 宽宏大量) H6 z4 t' ^. C% B& m) ?2 n+ ~
nett 好的,善意的( a; J# k4 O. Z( f2 s1 y$ F
gut 好& ]2 U4 S) A! w9 H+ @; h
traumhaft 梦幻般的( `9 b: A/ q/ s8 H5 m
reizend 迷人的
# K. o* v3 S! x7 c0 ~4 \2 U bezaubernd 有魅力的
& B% g3 L. ^' y5 E6 w charmant 优雅的 @2 m7 c% Y6 x8 N! d! m) P8 u
h?flich 有礼貌的
1 X2 E( U+ V4 c7 K freundlich 友好的9 {6 d1 y ?9 b u/ v
旅行常识
% q$ a' I2 J7 U7 ]7 e 南部德国人比较开朗,北部德国人比较豪爽。和德国人交上朋友后,他们会请你到家里作客。去德国人家里作客可以带一些中国的小礼物,如景泰蓝花瓶、竹器等等。没有准备中国的礼物,可以带上一束鲜花。去德国人家应该事先预约,而且要准时到,切记不要提前,也不要太迟到。 |