) q+ @2 l8 A0 H; D6 G: h' l* M
бог дал??? 有机会(看到,遇到)( j- z/ \0 n. D; Q- {
бог знает(весть)??? 天晓得,谁也不知道;对某种事物表示不满,愤懑的情绪
' y q" C& S3 C! s0 G бог миловал??? 一切顺利# v' r7 v5 s* [9 o0 r
бог не обидел кого чем (指人)具有某种才能: b- d. j* O+ E; v7 t0 b2 l
бог несёт кого (指人)来;去
9 x! j& ~% q @% O/ }, b* ] помогай бог? 上帝保佑3 ]& v8 T& r: F' x( Z" H
бог прибрал кого? 上帝把……叫走了;死了
( u! k. z" M/ p% \& u бог с ним? 上帝保佑他;去他的吧,随他的便吧
; b9 y V% Q6 W5 k- u4 b давай бог ноги??? 拔腿就跑
, `$ a6 m+ y6 ~, ?/ D) X дай бог? 愿上帝保佑, D1 w% ?& G: W/ T/ D
как бог велит? 听天由命5 [. |3 \8 ^: {# ?' f2 f$ p
как (что,сколько) бог на душу положит?? 随便应付,想到什么就做
- h, V: `: w4 ` P как бог свят?? 一定;无可质疑;我敢发誓7 S! ^+ S4 @7 V* Y
не бог весть (знает)какой??? 不怎么好的,不太高明的
" l$ r9 d' p9 k2 K# S не бог весть (знает ) как?? 不怎么样,不怎么好
" g! e: ^+ ~7 s9 E9 _ не бог весть(знает ) сколько?? 不怎么多,不多3 ]) s% x8 \9 F9 }, R( D
не бог весть что?? 不是什么了不起的东西
: |3 ^# w: W' `* h' } не давай бог?? 但愿不要如此;可别( r& H4 D2 t8 {5 t# ]: S" T' D# [# E
ни богу свечка?? 平平常常的人;平庸的人" b# I. X( I3 g, G
одному богу известно?? 只有上帝知道,谁也不知道4 }- m! \1 W9 y; G
отдать богу душу?? 归天;去世
& Z# T. ^& P3 q* K x) K) D побойся бога? (用于劝阻)得了;快别作孽了0 g, h. R8 }9 m' T5 }
помилуй бог (表示坚决不同意)上帝,饶了我吧;得了吧!! {4 T& e6 }; E- V
ради (самого) бога (用于恳求或劝告)看在上帝面上
; h$ X2 L, Y8 M: P2 \- U, [4 d" O, `& e3 V с богом?? 表示允许开始做某事;在开始时,预祝某事成功) ~* W* T. V9 K1 U3 c- C( g- _
слава богу?? [用作谓语或副词]很好,很顺利; [用作插入语]谢天谢地 |