& P+ t/ f3 E! o. R9 J* ` o 中国国际旅行社 Китайское общество по иностранному туризму;Китайское общество《Интурист》$ j" _. X8 p* |0 P8 Y, x
旅行社售票处 билетная касса Интуриста
4 i! G1 N4 n$ g) [( I! _" _ 民航售票处 билетная касса гражданской авиации* G' o8 g, ]" h- \! l
预售处 касса предварительной продажи билетов
, ?( \- @' ^! @& w. a3 ] 问讯处 справочное бюро
! q- z3 S6 p; D+ N! j/ O) i3 c 出租汽车站 стоянка такси
' V6 k' ?4 ~+ n$ A 兑换处 меняльная касса;место для обмена денег I! q# y0 L/ `1 i+ x. G/ r
兑换率 разменный процент
/ u& ]6 a k$ J- W" E5 ^ 旅行支票 чек(банковый)для путешествия6 r, d& t/ v1 J p, ~* d& H1 G
预先买票 предварительно покупать билет
; T5 _* M. c( R5 {1 b( D 订座 заказывать место;забронировать место0 @# V. b8 S9 r# l% K( i1 i
退票 сдавать билет в кассу
3 p) ^8 x. j( m+ p 火车费(船费) деньги на поезд(на пароход)# e, w( G! N% L
行李 багаж) X0 G! }4 b" n6 q( v+ D( N
行李过磅处 место,где взвешивается багаж;место для взвешивания багажа$ M1 c, k; o) C) ^+ T$ ~/ Q( t
超重行李 лишний вес багажа;багаж выше(сверх)нормы/ d& y+ B% }; P* S/ Z4 S7 t
行李票 багажная квитанция( f) v! u% m4 U
游览图 туристическая карта4 _* G0 ]9 X5 b' S* @
(结帐后)离开旅馆 уйти(выезжать)из гостиницы3 H& ]' ]- B% j" p7 E
一路平安! Счастливого пути!(Доброго пути!)9 e/ ?# h5 Z( E3 F. D1 G
一路多保重! Берегите себя в дороге!
$ O5 B8 a) L1 A# F. o q, _4 N 班机 рейсовый самолет# a" d+ t( X* z, V6 b, P* Y
国际班机 международный рейс;международный рейсовый самолет
# \% O4 _" ~: g% O9 C- S 国内班机 гражданский рейс;гражданский рейсовый самолет- @5 ?0 v! G. K# c' l
入境飞机班次 количество вылетающих в страну самолетов g0 ~( F" p. ]& h$ f4 Q' v* u; {0 A
出境飞机班次 промежуточная остановка/ Q4 p) S7 }, p- P
中间站 промежуточная посадка
( @# M$ d+ F l$ J. S. k7 U 中途停留 въездной пассажир
+ Z6 [ a# A; T; I! h3 o 入境旅客 выездной пассажир
8 t& {1 ]$ r3 e# Y! y 出境旅客 транзитный пассажир;транзитник
2 s2 `( Z$ k0 c( n5 W 旅游小册子 туристическая брошюра3 i( E; t2 I1 q
免费行李重量限额 норма веса бесплатного багажа" [* b d) g0 B( V' c) y8 @8 ^
行李超过规定重量....公斤 багаж превышает норму на ...килограммов
% R+ h- N5 X: u, P" Y2 b 超重行李费 доплата за лишний вес багажа(за багаж выше нормы)% g- s e4 V% {7 n
手提行李 ручная кладь2 a0 R) i* R4 x
随身行李 личный багаж
& q- A9 ^( o! B! C 托运行李 сданный багаж;сдавать вещи в багаж
5 o) g/ k( w' m" v 行李标签 бирка
- f K, _7 I" s3 Z/ k 先送交行李 сначала сдать что-л. в багаж;отправить что-л. багажом7 z3 m# _# D0 L8 j; U$ X: k/ r
两张到....的票 два билета до...
" ?8 R. e( ], R8 u% N 开车(船)的时间是.... время отхода(отправления)поезда(парохода...)
U, ?5 i* R+ e" r% `$ x 赶(火车、汽车....) спешить(на поезд,автобус...)
3 _, X1 J( a) t 误(车、船、飞机) опаздывать(на поезд,пароход,самолет)
+ R: \, s' V" g0 w: n# r( {, N6 D9 i 接某人 встречать кого
5 F0 Q6 O: s& p 送某人 провожать кого
$ O, n0 A* m7 O6 t+ A. d4 G 晕船 морская болезнь; головокружение при плавании на пароходе
# H& z9 ]% }# o. F1 ^1 z 晕机 головокружение при полете на самолете5 n$ p5 Y4 o# c! M! P
晕车 головокружение при езде на автобусе
7 m/ L; \. ]1 n5 p0 d f 晕火车 головокружение при езде на поезде
6 W( Y. _( w! E) s8 K5 ? 旅游事业 туристическое дело- v* t% y. H/ F8 ` ?' e$ a' R! {, s z
旅游旺季 сезон туризма;туристический сезон* g: R. ?6 I; b# Y0 W
旅游淡季 туристический мертвый сезон;время затишья
# a1 ]3 m7 y$ g; d [ 过境旅客 проезжий# a' J3 S3 n+ X
过往旅客 спутник;попутчик2 w1 F6 U5 g) b7 F
旅伴 путь;дорога;маршрут
: v/ O- m! v+ K8 r; w 旅程 плата за путешествие;путевые(дорожные)расходы;разъездные деньги
" j4 c1 v( }9 w2 H7 g 旅费 путь;дорога
9 o+ F0 P) V, L+ b 旅途 туристическая делегация(партия,группа)
1 L% h8 ~& _5 z! k7 f- }8 s 旅行车 автобус(поезд)для туристов;туристический автобус(поезд)
5 A+ k2 H7 ]3 l0 a& {' _; O 游览车 экскурсионный автобус;туристический автобус |