2 D$ w e$ Q2 F1 P% a3 x
30. 好自为之 Хорошего следи за собой!
) f: I" d* T) K/ b Совет, что прежие ошибки лучше не повторять.
& O2 J* B& [, O( d0 ^" Z 31. 悬崖勒马 Прекрати это, пока не поздно!
& T( a9 f2 w6 I( L9 U/ C Предупреждение о возможной опасности.5 P% j3 V1 g- A. Z/ X7 b
32. 回头是岸 Все в твоих руках. (или: Спасение утопающих—дело рук самих утопающих.) Совет, что надеяться в этой ситуации можно только на себя
* P( g6 A: i+ L 33. 隔墙有耳 У стен есть уши. Предупреждение о возможной утечке информации.& g% H9 J b' O1 D, l2 I
34. 三思后行 Семь раз отмерь, один раз отрежь. (дословно: Оглядись пере прыжком.) Это высказывание обычно адресуется друзьям или коллегам.: R! u) h: n' B* ?9 c/ l6 ]
35. 早日康复 Всё будет хорошо! (по-моему: Поскорее поправляйтесь! Или Быстрого выздоровления! ) При обращении к друзьям и близким знакомым.
% w( O: B& [4 t6 J6 u* z 36.好事多磨 Удача не дается легко! Фраза-утешение, адресованная человеку, добившемуся чего-либо слишком большими усилиями или ценой потерь, превышающих полученную пользу." M& I" j* D7 ^' z: J
37. 塞翁失马 Потеря может обернуться находкой. Распространенная фраза-утешение при утрате чего-либо.+ t" A, Y5 ^% K0 x2 B5 q
38. 东山再起 Всё ещё вернётся! Фраза-утешение при потере поста или места работы.
8 c8 M- C. L* x( v 39. 来日方长 Ничего, будут другие возможности. (или: Не расстраивайся, это не последняя попытка.) Фраза-утешение при проигрыше или упущенных возможностях.2 _5 @( W7 r9 X* G/ e3 H
40. 破财消灾 Сейчас проиграл, потом выиграешь втрое больше. (дословно: Эта потеря ещё может обернуться удачей) Распространенная фраза-утешение при утрате чего-либо, особенно во время любой игры на деньги.
7 N* T% J7 V9 O8 F) c 41. 岁岁平安 На счастье! Фраза говорится разбившему какой-либо предмет посуды(аналогично российскому обычаю)
% L/ `/ z0 T9 E4 R! E# d 42. 节哀顺变 Не стоит так расстраиваться. Фраза-утешение потерявшему близкого друга или родственника.# T' U, W1 {) b2 _
43. 非常感谢 Большое спасибо ! Самая распространенная фраза выражения благодарности.6 m- s; Z7 ^0 ?7 q. E
44. 感激不尽 Очень вам признателен! ?Куртуазное? выражение благодарности.
" \# A! v; D3 F8 L 45. 承蒙关照 Спасибо вам за поддержку и понимание! Обращение к человеку, который именно в вашей судьбе принял особое участие.
7 M) I& I! L8 A+ _! {' H 46. 雪中送炭 Большое спасибо за своевременную помощь! Благодарность за своевременную помощь, особенно в тяжелой для вас ситуации.8 x% B2 K1 I0 i' ]% O- Y
47. 对不起 Простите! Извините! Самое распространенное извинение.
, v X! ^2 q$ H, L/ i 48. 多多包涵 Простите меня, пожалуйста, за мои слова(за мой поступок). ?Куртуазное? извинение.
, z: ]5 E0 U9 G0 K4 i! T2 M 49. 哪里哪里 Вы слишком добры! Благодарность говорящему в ответ на похвалу в ваш адрес.
0 I% c% \3 l- T3 C9 F' J 50. 马马虎虎 Ну, не то чтобы... Скромный ответ на похвалу.9 H) r+ G0 Q" \ N8 {/ Z
51. 不敢当 Что вы, я не достоин! Этой фразой вы показываете свою скоромность, когда вас хвалят. |