& U8 [0 y4 T3 z
1.??? 万一情况下 > В худшем [I]
, t% P4 B0 {0 v* T2. 他创造了一个杰作 > Он создал [I]
( K. r3 |% g. z; k3. 他尽力而为 > Он делает все возможное / он [I]изо всех сил " h/ v& i6 m5 l8 j2 r1 l0 A
4. 以有利的条件 >[I]выгодных условиях
( ? H6 ^" |0 Q: [/ t( d% ~5. 凡事总有个限度 > Все [I]свои границы
9 H3 O6 @2 {4 W' ?' ? ?. A, w: X0 M6. 名副其实地 > В прямом смысле [I]
H7 Q# p" R; s' s7. 待续 >[I]следует 3 w- D! f( |3 u, N7 J$ m
8. 我喜欢他的性格 > Он мне [I]8 p7 v, V+ L5 I( E: g* U
9. 我现在打扰您吗? > Я не [I]? ) q2 d) ~4 C' ^" T4 A5 A
10. 肤色深 >[I]темную кожу
9 C) q$ g% Q( h6 l' Q11. 请加满。 > Залейте, пожалуйста, полный [I].
3 a; N9 i: m& R, J) A! P12. 请洗涤这些衣服 / 衣裳。 >[I], пожалуйста, эту одежду. 5 m+ p0 p* m7 ?" x% I
13. 这不会有什么结果 > Это ни к [I]не приведет
/ p; E0 z( j3 w, c) K, N9 k4 y14. 那就这样吧! > Во имя [I]! / Ради Бога!
# f/ B. h; F6 ]" `, D7 e15. 陷入困境 / 遇到麻烦 > Оказаться в [I] |