a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 59|回复: 0

[俄语听说] 俄语实用口语情景对话:在门诊部

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:51:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
- C+ ~5 [. G# c7 `5 }+ Z
            俄语新生实用口语情景对话——在门诊部
  o: ^- M& I$ x' O5 b' w  Вполиклинике.在门诊部。
/ P6 q5 G  _& y+ |1 J9 c  §1§) b' ^' S/ V) F* p- \) w' C
  ——Мне нужно к зубномуврачу.- `+ F' D& S) P5 p5 m
  ——Одну минуточку.Номер вашей медицинской карты?
2 X& g6 j# b! H  x; G( O3 a  ——У меня нет карты.Я у вас первый раз.5 `2 N% m- d) k0 t! G# ~% r
  ——Тогда заполнимкарту.Пожалуйста:фамилия,имя,годрождения?: Q4 a  t$ t3 D
  ——Артур Зайдлер.ИзАвстрии.7 I$ `+ E' i/ f
  ——Где вы работаете,учитесь?  H. O1 ^# U6 G" ]5 w5 L# q
  ——Я стажер в Институтефизической химии.
7 O" o. n1 G; l; N9 N$ l% k: f$ T  ——Живете в общежетии?; w, p- N/ J- _" q( ^
  ——Да,улица Вавилова,семнадцать.
+ m: ?0 _6 P$ N- W8 n0 G  ——Все.Возьмите талон кврачу.Ваша очередь в половинедвенадцатого.Второй этаж,двадцать пятый кабинет.1 r3 L' M7 v! `; l1 A4 r
  ——我要看牙科。# n- n; f, h+ E) }, C' S9 q3 J
  ——请等一等,您的医疗卡号码是多少?
* x" z) Z3 ~& _( N  ——我没有医疗卡,我是第一次来你们这里看病。
. U; l: X% q- z( }5 ?+ W; G" S, I  ——那咱们就先填张卡吧,请告诉我您的姓名,哪年出生的?  |) J; Q& W0 e: h+ O
  ——阿尔图尔·扎伊德列尔。奥地利来的。6 @0 G- `$ s2 W  T& ?* I
  ——您在哪儿工作或学习?
% V% {2 w1 Z9 O; S; m! g5 c  u' e  ——我是物化所的实习生。
7 F; S0 n# t' ~, X4 m! w  ——住在集体宿舍吧?4 B, o- g% @- S! _, x" g
  ——是的,瓦维洛夫大街17号。& p# w9 K$ u- _! F. D
  ——好了。您拿这张就诊单到医生那儿去吧。您的就诊时间是11点半。2层,25号诊室。
8 Z. R/ V' k- k& g/ D  §2§9 V" e5 S' q' I4 l$ y) h
  ——Мне,пожалуйста,талон к терапевту.3 T6 D8 n3 i+ c7 R
  ——Ваша фамилия?; f3 X1 |8 t% s9 p* I7 d( L8 H
  ——Хабиб.
: a& ]: Y4 ~8 b8 E  ——Так.Сабра Хабиб.Студенткаиз Индии.Вас лечит Степанова?  l' d" i; Y5 M  W$ i: N8 e
  ——Да,доктор Степанова.
' m( z2 [& t) l' H  `$ B0 w3 p# p& @  ——Она принимаетсегодня после обеда.Вы хотите попастьименно к ней или направить вас к другомуврачу?$ }0 p" k. U+ d8 H4 v
  ——Если можно,то лучше кСтепановой., ~! p! c7 X1 `* ^# u$ }6 J
  ——Хорошо.Вот вам талонна четырнадцать сорок.Третий этаж.Кабинетномер одинадцать.
2 [, E9 Z/ H, [  ——Я знаю.Спасибо.
3 R0 m: s( P  [, E7 I7 b+ f  ——请给我挂内科。1 p7 [+ g/ D4 C# }# u  t, l1 R( P
  ——您贵姓?+ C0 }- Z( u& S. `4 f% T8 M
  ——哈比布。
# L8 m% i) w+ V" |; d+ J& I5 j" ^  ——噢,你是萨布拉·哈比布。印度来的女大学生,一向给您看病的是斯捷潘诺娃大夫吧?0 R5 q1 O& v" F( ?; k' }, }9 f! @
  ——对,是斯捷潘诺娃大夫。
/ W) X+ ^. a+ u- U/ ]  ——她今天下午才看病。您是要她看,还是把您分到别的医生那里?
/ Q% h& Z/ c9 Z& Q6 i! ^9 X! F, O  ——如果可以的话,最好还是让斯捷潘诺娃大夫看。
0 X8 \' {( g. }/ u" a" p8 r  ——好的,这是您的就诊单,下午2点40分,3层11号诊室。
6 J( A  ?7 c& S8 L3 {  ——我知道,谢谢。* G. D% M  L7 s7 L5 N% K
  §3§
! g# |$ P8 t0 t+ A" f  ——Мне нужно попасть кглазнику.
" a% L2 {* F; ^  ——Глазник принимаеттолько 2 раза в неделю.
- A. ]$ W1 t' i" M( H. \  ——В какой деньследующий прием?
1 l3 H' ^8 R+ U2 V% M/ b  ——В пятницу.+ V0 R  Z4 R4 D
  ——Мне это неудобно.
" B9 _1 v- s( a. X2 K7 J  ——Тогда вторник с 15 до20.
8 x7 I" _% ?# k0 ^) d% ]+ P  O  ——Вот это мне подходит.Запишитеменя к нему?; M; H/ m* `( t: u5 o  J
  ——Мы не записываем,придетеутром во вторник и получите талон кврачу.% [% T$ w( ]# Z6 M/ e: T3 j
  ——Да,но утром я работаю.Как же быть?
" k5 D* ^' B# A6 Y) {5 @# O+ U  ——Ну тогда зайдитевечером,впонедельник.
' F, M  X- @: b  ——Спасибо большое.
5 v) p" R- k$ d  ——我要挂眼科。4 @3 G* E/ [8 `" K1 o0 T
  ——眼科每周只看两次。
  d4 Q9 O  ?* h; p  ——下次是星期几?" Y+ l4 L5 q$ ~3 x& K
  ——星期五。
& F( t) p. X3 [( U, o1 q5 b7 T  ——这个时间我不行。
: M$ E* l% W; v0 L5 [" q  ——那么就星期二,下午3点至8点。
/ v+ _, k  t# G6 n. p3 g4 I  ——这个时间对我很合适,您能给我预约这天的号码吗?2 H& q  R; ?2 i+ P; m: [1 o% Q
  ——现在我们不预约,请您星期二早上来,拿了就诊卡去找医生。
, r$ B, ]8 C! k# e; F  ——可是早上我要上班,怎么办呢?9 Y5 v& S* y( N, F/ q( }
  ——那您就星期一晚上来。) R: o5 B3 m% d+ j! @: p
  ——多谢您了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-28 14:26 , Processed in 0.365570 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表