2 R9 ~# x" O( t ?9 c! n! y 零位动词谓语句是形式上无动词谓语,但意义上仍能表现出来的句子。这种句子不受上下文或语言环境的制约。不必恢复谓语就可以理解。所以,它不属于不完全句,而是一种趋于规范化的简化完全句。试看:
8 E! ~- }/ G* g (1)Тише! Здравствкйте! Не отпирай дверь, я – через окно.
& z6 D) L/ h) B M, P y6 ? 小声点,你好!别开门,我跳窗子进去。
' ?) s) u$ m+ P* o1 F' f- P. O (2)Фёкла, за доктором! источник вунь гуо费卡拉,请大夫去!
5 {5 P6 o9 u! N( i (3)-- Что ты так поздно?你为什么这么晚(才回来)?
9 M+ m. @: U. m) u/ y2 ] -- А я с собрания. 我开会来着。
3 i! W+ V9 [! y% y# l; m (4)Ты это серьёзно? 你这是当真吗?$ D: T* {0 D! x6 l; u
(5)Он по-француски с детства. 他从小就讲法语。: {2 s2 f1 C' |+ A
上述这些零位动词谓语句虽然没有谓语,但却有扩展谓语的状语或补语存在。它的谓语意义就是通过状语或补语反馈出来的。例如: O: O- [7 E, Q7 y& s9 O
(1) Об этом я потом.источник вунь гуо这件事我以后再说。
1 \% K' U2 N2 F5 T, D (由Об этом反馈出“说”的意义)
" w( t$ K1 `4 n. n2 X# Q (2)-- Мою ручку ты куда вчера? 我的笔你昨天放哪去了?
0 V+ P' y7 x" c7 @( \% ^4 }. a --В сумку, мне на почту было нужно. 放在手提包里了,我昨天去邮局用了。
, ^1 R0 e7 ]) X( T; `7 J2 H (由ручку, куда 反馈出“放”的意义)* m; ~: t3 _) J/ o
(3)До свидания, я направо. 再见,我向右拐了。) U, R6 G& ]- d: W3 I
(由направо反馈出“走”的意义)
4 ]/ X4 M6 ?" I! O 零位动词谓语通常表示一下几种意义:
3 w/ Q/ m/ p0 L+ x; @6 {' T3 o, M 1、 表示“运动”意义。例如:/ \+ L \- c1 a
(1) Они завтра в Москву, источник вунь гуо а потом в Киев. 他们明天去莫斯科,后天去基辅。
2 i( H; k1 Z6 v% ] (2) Боже мой! Откуда ты такой? 天哪!你这个样子从哪来的?
9 h P. U' x. [, y, V 表示“运动”意义的零位动词谓语主要通过所处状语来反馈,有时还通过目的状语,方法状语以及时间状语来反馈。例如:" f V5 A, c( o) k" A+ b! [
(1) Я за вами, чай пить зову. 我来找您,叫您去喝茶。9 |4 W U" u5 J8 R) C8 N& t
(2) А вы как?источник вунь гуо Самолётом или поездом?您怎么去?坐飞机还是火车?
9 j& ^# z- ?% K' A0 O (3) Я завтра, может, чуть пораньше.我明天可能来的稍早些。
! h- e, M2 E$ |, l1 h' O* M 2、 表示“说、讲、谈论”意义。例如:
6 k6 H- v# q6 C8 K (1) Это вы про свою Олю? 您这是谈您的奥里亚?
, l5 I7 S2 C- F# \% Z (2) То, яснее, ярче как-нибуть. 您尽量讲的清楚些,明确些。
, B2 Y8 ^$ P# u 表示“说、讲、谈论”意义的零位动词谓语主要通过由前置词про,о表示的补语或由которко,источник вунь гуо ясно,по-русски等类的副词表示的状语反馈出来。
& r; T7 b: A; ~: W# H7 s 3、 表示“打、揍”意义。例如:2 r+ h4 `2 @6 ]1 r2 Q$ \
(1) Нет, он его не очень сильно. 不,他没有使劲打他。
! D- U) ~9 e* K i4 p4 V! r (2) Откуда я знаю, за что он его. 我怎么知道他为什么打他。 c1 P0 o5 |$ r5 l; s( l
(3) Он его прямо в лицо чем-то тяжёлдым. 他用个沉东西直接朝他脸上打去。
% N2 S5 T2 W1 c$ c2 b/ c 表示“打、揍”意义的零位动词谓语通过程度状语、工具第五格补语、第四格补语以及带前置词в, за, по等结构成分反馈出来。
1 k3 D A/ t, I& H G( D9 f 4、 表示“放置”意义。例如:+ k8 L! R: ]% d4 z! H
-- А куда эти книги? 这些书往哪放?
W5 h) {- W" m1 _( x. N1 L7 @% M -- Да ну вон на стол, что ли, я уберу потом. 就放在那边桌子上好吗?我一会收拾。
) P& T" _& v/ s4 U: m 表示“放置”意义的零位动词谓语主要通过所处状语和第四格补语反馈出来。
" y$ r3 [5 U, n; f$ j% |' Z1 J 5、 表示“称作”意义。例如:8 n6 A8 q& Q' M3 t% Y
(1)Нет, вот была бы у меня дочь, я бы её только Анной.
, J! S" c6 \. M8 L# ~ 不,要是我有女儿,我就叫她安娜
( C0 y# k% W$ x# k/ c* v% P (2)Вообще-то его Алёша, но Галя его всё время Тигр.! r! W( M: [' T) [
本来他叫阿廖莎,但是加利亚总叫他老虎。( q: h3 n2 O. [1 z Y
表示“称作”意义的零位动词谓语通过表示人物对象的第四格补语和人物名称的第五格补语反馈出来。$ o& R0 i! }" B
6、 表示“引导、伴随”意义。例如:
3 M; l2 I$ O6 u# p( p (1)Она его на какок по средам и пятницам, источник вунь гуокажется.
' [6 a; \$ K+ } 她似乎每逢星期三和星期五都带他去滑冰。 l% ~8 t9 \! N7 E, h+ l1 t
(2)Нет, он её и в кино часто, и в большом театре недавно были.
1 S$ Y" x. J9 ? 不,他也经常带她去看电影,不久前还去过大剧院看戏。; H# t6 K# n4 t
表示“引导、伴随”意义的零位动词谓语,通过所处状语和表人名词第四格表示的补语反馈出来。 |