) r" h! N- ?! U; k, r
Вызовврача.请医生.9 L. j' r' ^2 | A( x0 n
§1§
* ]& e; X, ^) F$ K* D5 D ——Извините,мне оченьнеловко.Вы не могли бы вызвать врача?
; Y& ?% u6 s& e# h ——Конечно.Что с Вами? Z5 x2 {( e' Q/ X, h( S' j
——Голова кружится,горлоболит. o; t0 }; ^7 s. `0 B$ O5 e
——Я сейчас же позвонюв бюро обслуживания.Прилягте.Окнооткрыть?
$ J x) T6 {3 T& E ——对不起,我行动很不方便,您能不能帮我请位医生来?
# s2 U! Q) a$ h) `5 v ——当然可以,您怎么了?7 |) R6 r2 b$ h. J$ ~/ G
——头晕,嗓子疼。
. d- x/ c7 |! ^- o+ L4 E2 p ——我这就给服务处打电话。您先躺一躺.要开窗户吗?0 E4 k' d, O) {2 D* V# n+ G# j5 \
§2§% X' N0 N7 n- }9 R! Y6 z+ S2 P2 B
——Бюро обслуживания.Слушаювас!% S- J% f* N8 _/ i" `
——Тут у меня соседзаболел.Просто вызвать врача.
- ^% s- ?1 A6 ~1 f% ^& s ——Вы из какого номера?
; ^; P3 Z( q2 j2 h ——Из 214(двестичетырнадцатого).: T4 c3 K' V. m* Q
——А на что жалуетсябольной?. i& s% P/ E. \8 [5 W: Q1 i2 n
——Говорит,чтоголова кружится.По-моему,у него температура.
W! _' b: q9 Q* Z: l5 u ——Фамилия больного?( o, P ]1 }! d% F- n
——Сергеев ИванСеменович.Когда будет врач?* ~9 R; K8 a, v( ]9 b0 t
——Не беспокойтесь.Сейчасвызову дежурного врача.Минут черезпятнадцать будет у вас.
1 I7 O5 c5 R+ p2 |( O5 T ——Большое спасибо.3 G( n) m! n8 f- |' |- s f2 i
——我是服务处,您有什么事?/ F% l& l8 t% n R, t2 a7 Y
——我的邻居病了,想请位医生来。6 C, t3 L/ \, p6 t5 E/ d; Q9 ]
——您的房号?
9 o7 s. q' C% {. m# `' l ——214号。
/ V; q# I; V; ]( h5 g& I$ M* h; _ ——病人哪儿不舒服?
, `! r9 D6 f" N! u2 m) V% Q! H0 R ——他说头晕。我看,他在发烧。/ x0 M) m: b& p8 }' Y _4 ]$ ]
——病人姓什么?
- h* [8 d3 A q ——谢尔盖耶夫,伊万·谢苗诺维奇。医生什么时候能到?
D8 U" Q/ i3 E$ ~0 b0 ^% v ——您别着急,我马上就叫值班医生。他大约十五分钟后就能到您们那里。
* f; E- r4 c) f; t' P# ^ ——太感谢您了。
" G0 ]; ^$ d% A) n6 s* C# @& N §3§ v5 w0 T: U% W: {+ d8 h
——Здравствуйте!Вывызывали врача?- v; B% A$ f, f G
——Да,доктор.У меня горло болит.Итемпература.
- v5 k- e0 }2 [ ——Так,покажите горло.Скажите:а-а-а!Да,горло красное.Какая температура?' X+ v) [$ `8 I! i
——Тридцать сеть идевять.1 h" O. D. K i6 N& W9 p9 V. K2 v
——У вас ангина.Придетсяполежать.Я оставляю вам стрептоцид,принимайте по таблетке каждые три часа.Иделайте полоскания.
, D! s5 y4 m% F3 f/ }& j* d ——Извините,доктор.Яздесь в командировке.Мне нужно в пятницувыезжать.6 l4 t6 U2 Q5 t' C6 }" |1 M) p
——Не волнуйтесь.Черездень-два все будет в порядке.Приходитепослезавтра в мендпункт.Седьмой этож,комната705(семьсотпять).
7 L* C! [+ j Z; b7 @5 a7 ]- Y ——Хорошо.Когда выпринимаете?8 G V' b6 I0 ?
——С восьми додвенадцати.Выздоравливайте!0 l; i2 R0 A" A# S4 T, x$ M' q
——您好!是您请医生吗?
& e8 @4 n( y2 `! M) i" ?" s ——是的,大夫。我的嗓子疼还发烧。- k( T( E0 N2 \% C9 H2 W
——好,让我看看嗓子,啊——啊!嗯,嗓子红肿。体温多少?1 c5 s9 M Y! t% l9 S4 U% s
——37.9度。0 }! p; ?8 n( }$ y
——您的扁桃腺发炎了。需要卧床休息。我给您留引起磺胺药,每三小时服一片,还要多漱漱口。& f4 L+ ~' g; T/ E1 B
——对不起,大夫,我在这儿是出差,星期五就得走。
8 y8 A5 Q' S$ L/ N4 Q ——不必担心,一两天就会好的。后天您再到医务所来一下。7层705号房间。
; Y* R$ G- {' M8 r9 H ——好。您什么时候看病?2 P1 u* `$ X! H) M4 g- Z
——8点至12点。祝您早日恢复健康! |