! r3 [. U/ M1 n) @- S# P Вызовврача.请医生.
2 {( p. i$ c4 W9 U3 x, m7 N' S §1§( g3 Q4 v! a0 Q5 Y# B( c8 \
——Извините,мне оченьнеловко.Вы не могли бы вызвать врача?% c9 O5 \0 }% D% c4 M- @
——Конечно.Что с Вами?
2 t9 F7 s3 B" ^. _ ——Голова кружится,горлоболит.& P- m& c- ~+ G5 x& ^; ^5 Y
——Я сейчас же позвонюв бюро обслуживания.Прилягте.Окнооткрыть?
9 }/ O( D5 I+ p! B0 t+ y8 D$ p' G ——对不起,我行动很不方便,您能不能帮我请位医生来?5 W! d* s# b% K" V. h
——当然可以,您怎么了?
U! g0 T' {5 m( H# x( M1 F ——头晕,嗓子疼。
0 T6 K$ t) F8 P: S: s3 v4 n ——我这就给服务处打电话。您先躺一躺.要开窗户吗?
$ i- w$ K: O, x. P- i §2§# o& F# j( c1 }4 v$ X! X
——Бюро обслуживания.Слушаювас!
. P4 z6 A2 ^8 X; Q( B ——Тут у меня соседзаболел.Просто вызвать врача.3 v: N7 H: Y. G( n# h
——Вы из какого номера?% ~, J0 T( R& u5 e% r' r$ d
——Из 214(двестичетырнадцатого).( k6 W. \3 b" D0 I& v
——А на что жалуетсябольной?" L V3 X, c; Q
——Говорит,чтоголова кружится.По-моему,у него температура.
% W' e; L3 O0 [4 K. t% N/ S ——Фамилия больного? h. Y. N: b4 z9 m
——Сергеев ИванСеменович.Когда будет врач?& g- l# C! ]4 R' q) r! E
——Не беспокойтесь.Сейчасвызову дежурного врача.Минут черезпятнадцать будет у вас.
# N, v3 I& d2 S/ _ M7 H# y# X3 g% S ——Большое спасибо.3 j; |7 x; t. L6 J7 \7 C
——我是服务处,您有什么事?
" z9 G$ S& i5 O; P ——我的邻居病了,想请位医生来。9 ]+ [' P9 b) ]9 t1 q2 n3 e6 ~
——您的房号?* Q5 @5 ^5 {/ C$ \5 }' ]# R4 B8 N
——214号。
/ u1 g9 a, f0 @3 n- Y5 k0 X3 Z ——病人哪儿不舒服?" F1 {9 {5 j' }2 R+ V' S8 v* D
——他说头晕。我看,他在发烧。
( y) t- {( {: [& g9 n. @1 H ——病人姓什么?( `8 s2 o( I, f2 O) O& f% t, t* m
——谢尔盖耶夫,伊万·谢苗诺维奇。医生什么时候能到?
0 w z# U5 w) b% o ——您别着急,我马上就叫值班医生。他大约十五分钟后就能到您们那里。
; k3 L$ \) d7 H' o/ g4 b ——太感谢您了。
. {/ T! N4 Q4 Q3 a( ~- n" } §3§. x3 \; h' u/ ?$ `5 U) ^& b
——Здравствуйте!Вывызывали врача?
% J8 J# b. z/ y ——Да,доктор.У меня горло болит.Итемпература.; }( B, E, J$ {4 I F% o
——Так,покажите горло.Скажите:а-а-а!Да,горло красное.Какая температура?% X) S2 ?2 [! w: k) f( ]* P: p
——Тридцать сеть идевять.
6 O: T7 c5 D/ b- C8 a( J ——У вас ангина.Придетсяполежать.Я оставляю вам стрептоцид,принимайте по таблетке каждые три часа.Иделайте полоскания.: a$ `4 x3 E' N3 Q
——Извините,доктор.Яздесь в командировке.Мне нужно в пятницувыезжать.$ p- w' {, P% N0 E
——Не волнуйтесь.Черездень-два все будет в порядке.Приходитепослезавтра в мендпункт.Седьмой этож,комната705(семьсотпять).
7 R8 s; G' n% A% M ——Хорошо.Когда выпринимаете?( N4 v* Z2 |' G% s! {9 N! K9 R* x
——С восьми додвенадцати.Выздоравливайте!1 p5 s5 o" l5 I# U3 A, L' ^! a: u( y
——您好!是您请医生吗?! m( | ~+ {: E
——是的,大夫。我的嗓子疼还发烧。8 l) a5 Q& {3 p$ F
——好,让我看看嗓子,啊——啊!嗯,嗓子红肿。体温多少?
: \7 x& \( ^- Y ——37.9度。, M7 }/ H; @4 A% E/ }
——您的扁桃腺发炎了。需要卧床休息。我给您留引起磺胺药,每三小时服一片,还要多漱漱口。" J9 N. W! @. V: L1 E' K* F: L+ s) q
——对不起,大夫,我在这儿是出差,星期五就得走。
+ X; a$ G+ d' S0 _ ——不必担心,一两天就会好的。后天您再到医务所来一下。7层705号房间。. s- X4 B5 {9 j% i; W5 J2 h7 f/ l; A
——好。您什么时候看病?% C; e5 |! ]& e- w6 I# x
——8点至12点。祝您早日恢复健康! |