& E5 ]- |+ y. e4 f O) x
——Простите,выпрофессор Криста Альварес?# v' M0 h5 _- X( N' @/ v& _
——Да,здравствуйте!Я руководительделегации врачей из Мексики.: p" L5 n( ^* V# u- G
——Очень приятно.Горин.Яиз Академии наук." z0 X" b- E& m
——Мои коллеги изуниверситета Мексики:МарияСанчес и Алехандро Суарес-Горин,сотрудник Академии наук.Ø; Добро пожаловать!Прошув машину.
) A: ^ q l+ C0 ~ ——请问,您是克里斯塔·阿利瓦列斯教授吗?
' U# i5 E* I! z% x& p3 j ——是的,您好!我是墨西哥医生代表团团长。
# x( p) X7 T( F' \* |. T5 G2 _# O' x3 V ——认识您非常高兴。我叫戈林,是科学院的。9 W- J+ u* m; X7 d
——这两位是我在墨西哥大学的同事:玛丽娅·桑切斯和阿列汉德罗·苏阿列斯。这位是戈林,科学院的工作人员。7 B1 _1 m+ C/ N6 [# ~- l' a6 {) J' |
——欢迎光临!请上车吧。
% c& I) S: D* R0 J- R, Y ——Госпожа Право?
0 c" K& k- j% b6 f1 {/ {3 W ——Да., g1 U: q3 N' P' o3 m; {7 M7 u% D
——Мы встречаем вас.Каквы долетели?
2 U. E, ?" r) I ——Прекрасно.Но выдолжны меня извинить:я не оченьхорошо горорю по-русски.
7 x2 N' R; V4 f/ b0 y. A ——Вы очень хорошоговорите по-русски.Но на всякий случаймы пригласили с собой нашегопереводчика.Позвольте вам представить-ВоронинаНадежда Павловна.
) X, Q- [% y6 { ——Очень приятно.Я все-такипостараюсь говорить по-русски и будуобращаться к вам за помощью только всамых трудных случаях.# J7 d0 \5 c" G: g0 H- |% [
——Я всегда буду рядомс вами.) {7 Q. i b) o8 z9 `; `1 _) l
——您是普拉沃女士吗?
: I( c g5 U6 l5 p, `5 j ——是的。/ `) M- _5 Y2 | T$ R+ O. S' N
——我们是来迎接您的。一路上好吗?
/ }1 `2 D9 T, z8 O+ _4 r# q$ P ——很好。我的俄语说得不太好,请你们原谅。
~1 M2 \1 b! |6 X ——您俄语讲得很好。为了更妥当些,我们还是请我们的翻译一起来了。请允许我向您介绍一下:这位是娜杰日达·巴甫洛夫娜·沃罗宁娜。
, c$ E2 ?# I8 t t ——认识您很高兴。我会尽量讲俄语的,但在最困难的情况下我还得请您帮忙。$ m; Y8 f! P- x! N2 G3 l
——我会总在您身边的。 |