) U7 A& [! ]- J! e0 B; c
——Что вы желаете?Выбрали что-нибудь?7 }) u* G1 H( j/ ^. O$ ^ k# s$ p
——Нет еще,не выбрал.Мне нужно сделать подарок пожиломумужчине.Посоветуете,что купить.- I6 O& d P2 q2 k
——Пожилому мужчине?Он курит?
" [9 ^+ Q9 B* N* {/ }* G ——Не уверен.По-моему,да.
; F6 V3 D9 K5 `- A1 \ ——Посмотрите вот этупепельницу.Ручная работа.! a% t4 z( h P+ D, e& x
——Красивая.Сколькоона стоит?
- Z6 Y, m1 j! {) Y8 D- } ——28(двадцать восемь)рублей.
4 N6 b* y3 |- {. O+ D( C ——Это (для меня) дорого.Темболее,что он,можетбыть,и не курит.
! j% K' O" G0 \# s' i4 p ——Я вас понимаю.Зачемрисковать?Посмотритевот эти галстуки.Их часто берут.Или вот-работа по кости.
3 X& x$ w0 {5 K" ]) |- z ——您要买点什么?选中了些什么了?
$ u. C# k y# } ——还没有选择好,我要给一位上了年纪的男子送件礼物,您看我买什么好?1 Y/ _" _# h* A
——给上了年纪的男子?他抽烟吗?( G& H( s7 i/ ~9 A; \$ B" x
——不清楚。我想他是抽的。
7 O5 }1 F8 v' l) M9 k/ l5 U# T5 y ——您看看这只烟灰缸。是手工制品。
( a3 y8 V) S, ]0 ?4 t$ ^7 t. j ——挺漂亮,多少钱?: | Y- _7 {* q6 T- \
——28卢布。
+ y) `2 s. d% E9 \' Y7 S+ @ ——这对来说太贵了。再说,他也许不抽烟。5 O/ g& `/ J8 f6 d, a7 `
——我理解您的意思。干吗要做没有把握的事呢?您瞧瞧这几条领带,这种领带买的人很多。要不,您就买这件骨器。4 p4 ^) M8 q$ r& w* y0 V" D }9 ~
——Ты откуда,Иштван?2 Y% d9 Q X; Y! A3 ?9 f7 R }
——Из магазина 《Подарки》.
" ?0 _: B. k5 P! l5 E8 M ——Купил что-нибудь?
% k2 j; E$ [+ h* W. _7 n4 a1 A6 w ——Купил.Жостовскийподнос для матери.
4 P& [ j" s0 J7 f; i7 E4 P ——Жостовский?Покажи!
, ?4 o5 ]3 \0 r8 n ——Посмотри.Черный сяркими цветами.8 X3 D% i. p. H. ?5 x
——Красиво.А что значит《жостовский》?
% [$ j+ o# B" L7 R6 V9 K ——Жостовский-деревнянедалеко от Москвы.Там издавна делаюттакие подносы.
/ p/ w/ }& D, S) N ——Красивая вещь.
9 L0 s3 q: L3 M: ^+ e: f ——Значит,одобряешь?Очень рад.: ^ z/ c0 @) J! b* ^3 o
——伊什特万,你从哪儿来?
1 W0 V0 K& @/ ]) W) Q! ] ——礼品商店。2 t: o; V9 V4 b7 d9 n; V# c& c
——买什么东西了?
+ e6 u6 b& N; v% D7 R ——买了,给我母亲买了一个若斯托沃托盘。
1 C1 m' [! ~# j6 c5 S ——若斯托沃盘子?让我看看!7 |$ s' K/ B0 S" D! |
——你瞧,黑底上配着鲜艳的花。6 ~/ H' u! u2 S8 a+ r% F& _3 U- e
——漂亮。"若斯托沃"是什么意思?; x6 _# L: |2 ~7 `7 B5 q8 d% V/ [% n
——若斯托沃是离莫斯科不远的一个村子,那里很早以前就做这种托盘。6 F* S4 b) p- o9 T
——东西很漂亮。
, A. B a7 q! e2 e; ?/ S ——这么说,你也认为不错?我太高兴了。
_3 W9 F. F) e# O ——Посоветуйте,пожалуйста,мнехочется купить что-нибудь на память оРоссии.
9 F" E7 O; }# c1 F ——Вы можете купитьнесколько одинаковых сувениров?
0 A; Y, V. Y7 [4 ^) o8 C ——Да,можно.Только я бы хотел(-а)недорогие сувениры и красивые.8 {# C# O6 ~5 G1 n C, ~
——Вот,вот.Сегодня в 《Детском мире》я видел(-а) детские подиосы,они стоят83 копеек.Такие же,как жостовские,только маленькие./ r2 F9 j6 M6 V$ }* `. t
——Вы думаете,ониподойдут для подарков?
' F9 W* j+ p' ~! P/ w ——Конечно.Я тоже купил(-а)такие и довольна.
0 d7 k6 D! h0 O7 {" D, s ——Это был бы выход.Вымне покажете?
0 A4 S: {8 A, K8 c1 i ——Конечно.Зайдем в моюкомнату.9 F* o: [/ @" y
——我想买些具有俄罗斯风格的纪念品,请您帮我出出主意。
1 z8 M; o7 y! n- q" c ——您是否可以买几件相同的纪念品呢?
4 L( Y0 J) b @( A7 N) S ——可以。不过我想买几件既不太贵,而又漂亮的纪念品。
+ b. P( o' {# F' V" O ——您说得对。今天我在"儿童世界"看到几个儿童用的托盘。一共只要83戈比。和若斯托沃的那种一样。只不过是小的罢了。, b4 Z: T5 t4 }, A- @$ n. C- [3 i
——您认为这种盘子作礼物合适吗?" b, {- g: A+ A' q
——当然合适。我也买了这种盘子,我很满意。" o* Q# ~( R! W/ n& V, U6 X
——这倒是个办法,您能让我看看吗?
2 h, d! K$ @+ D! D, N ——当然可以。走,到我房间去。 |