a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 123|回复: 0

[俄语听说] 常见中国式俄语例句纠错

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:57:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

- W6 b0 }; x' H5 Z2 U( r            我们决不能一见成绩就自满自足起来。
: C( d' ]! z! W; Y5 }' i4 L  正:Мы не должны успокаиваться при первом же успехе.
, Q; D) t; N4 g; Q/ u5 }  误:Мы не должны гордиться, увидев успехи.1 t4 f! z) J) e* |2 s3 F
  我们为自己的伟大的社会主义祖国而感到自豪。
  y0 i+ d. Q9 T$ I; n3 t: r5 x9 N  正:Мы испытываем чувство гордости за свою великую социалистическую Родину.
, i5 ~! u6 Y+ r$ X  误:Мы испытываем чувство гордости перед своей великой социалистической Родиной.: Z' H. Z0 L2 M, N* a
  她每天抓紧时间坚持学习。
& X1 v# y: v$ U  P* `2 a- O) z+ H- p  正:Ежедневно она упорно занимается, не тратя зря ни минуты.
' [. g3 f  n5 ~# N  I7 o0 q  误:Ежедневно она упорно спешит занимается.% A( |& T$ M# v) ?
  保卫祖国是每一个公民的崇高职责。" B' \" X1 s7 t. k2 f
  正:Защита Родины является высоким долгом каждого гражданина.$ R0 @- j$ d0 D4 S7 Z7 n
  误: Защита Родины является высоким долгом перед каждым гражданином./ V% }4 m2 `' o6 ~4 X  L
  他们用自己的标准去衡量一切。6 J4 v; e7 Z, P& j
  正:Они подходили ко всему со своей меркой.
" ]6 x/ N. ?1 s; A  误:Они мерили всё своим законом.
! n+ E7 M  j/ r& s! X9 x  他是个表里如一的人。
3 y/ e0 ^( z" R6 l  正:Он человек с открытой душой." E7 G( C' j4 s. s  e
  误: Его душа соответствует с внешностью.: ]4 K( ^" |) Y  e# f
  不管有怎样的考验,未来一定是我们的。
: D/ a- V% b% l0 }# L+ u0 ~) i  正:Будущее, несмотря ни на какие испытания, ——за нами.
7 ~- j; X: [4 V6 ~6 R  误:Будущее обязательно будет у нас, несмотря ни на какие испытания.
. [* o* W& S% m. @6 x  他们两人意见不和。  n( n9 m6 u( X3 h2 f  n1 g. Z0 b
  正:У них несогласия во взгладах.
9 F- k0 x; a2 k- F+ Y- D  误: У них разные мнения.- A  R# C8 P2 m* d6 E  t: g4 S
  英雄的中国人民是不可侮的。/ A* k# x) a& a
  正:Героический китайский народ не даст себя в обиду.
4 G( h6 ]) g* J$ w8 o# T) `  误:Героический китайский народ нельзя обидеть.* H: p) ^+ N1 Y
  我们青年人有着美好的前途,这在旧中国是不可想像的。: m7 Q4 `% ]5 [' y1 j8 o4 G
  正:Перд нашей молодёжью открывается такое прекрасное будущее, о котором? в старом Китае нельзя было и мечтать.% \, U+ q* ~  k
  误:Перед нашей молодёжью стоит прекрасное бедущее, об этом в Китае нельзя думать.6 d- z- d" H9 h7 H7 ?0 L" D
  只有勇敢和大胆是成不了大事的。
+ v! J# P% U, B5 d: e  正:На одной лишь храбрости и удали далеко не уедешь.
/ e" P1 ~$ c& P1 q. B7 p; g/ k8 q  误:Если только имеется храбрость и удаль, то нельзя сделать большое дело.
( V- E: A( a; O9 U4 r1 W  他本来期望能解决这个问题。, [% ~4 {8 w# L3 E9 Y
  正:Он надеялся было на разрешение этого вопроса.
- i' M0 I5 Q" I% A  误:Раньше он надеялся на разрешение этого вопроса.
8 {2 B! p6 @. {- _5 l8 D7 p  出生率和死亡率的比例是二比一。
( `! C& N& |/ m/ B' ?/ D2 \+ J9 U  正:На два рождения одна смерть——таково соотношение между рождаемостью и смертностью.
" K! s- u) l# G' u/ N+ ]0 u  误: Соотношение между рождаемостью и смертностью два один.
6 C8 ]! p3 Z$ S5 p7 w* w( M  工业在国民经济中的比重逐渐增长。1 |' A  @2 ]0 w! O
  正:Постепенно увеличивается доля промышленности в народном хозяйстве.
! b) r& z8 \% T  误:Постепенно увеличивается часть промышленности в народном хозяйстве.
' G; S* b2 u7 Y. U5 u; v! I  这些青年人在晚会上表现得很好。; V5 R& c7 i! c+ s
  正:Эти молодые люди отлично показали себя на вечере.7 Z7 e3 e9 `. Q1 G( k
  误:Эти молодые люди на вечере отлично поступают.
& q$ d. r* m" Z* L( K9 X3 `  这是历史发展的必然趋势。
; n* D; L2 \- l( x9 l  正:Это неизбежное направление исторического развития.
% t  \4 g% J! R1 ^7 z1 ^  误:Это необходимое направление? исторического развития.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-29 19:08 , Processed in 0.372246 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表