a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 114|回复: 0

[俄语听说] 俄语对话-在食品店

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:57:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
7 X% \" o& w& \: O/ ^: z( n# f8 j
            对话一:
; ~; z3 [5 |6 S2 D  ——Слушай,надо взять что-нибудь на ужин…+ V9 w' ]. y3 y5 t$ U
  ——Ты собираешься ещеготовить?* T+ Q: n" ^0 a
  ——Не знаю даже,мы такустали.
6 i3 n: p+ \1 |  ——Может обойдемся?
& L; a) v4 F7 D" s+ i0 P; Y  ——Как?Вообще без ужина?! I- o3 T4 _) [0 i$ d
  ——Почему без ужина?Возьмем вмагазине сыру,колбасы.Чай у нас есть?2 r- k2 P: i, }, ^$ c& _1 b; F+ [# p
  ——Сейчас посмотрю.Чайесть.Кто пойдет в магазин?
1 G# W9 J( M; o; n  p% q) \  ——Давай я схожу.А тыпоставь пока чайнек и отдохни немного.( I9 ?# z' @# L- c& I0 M5 s6 b
  ——Спасибо тебе.Вотденьги.Кстати,купи ещемасла.0 c6 O: G% x; i
  ——喂,该买点什么来做晚饭了……
2 C& O! s! a5 q8 h" s  h  ——你还打算做饭?
0 r5 Q, u) Z$ Q& n  ——我也没想好,我们已经够累的了。
1 H; p4 a( ?. J( R) A' J, L; e  ——要不凑合一下算了。
. R; G$ Q4 s1 K- k4 `9 V; w0 k0 L  ——怎么,干脆不吃晚饭了?% M" a+ y/ \% R1 V
  ——干嘛不吃晚饭?到商店买点干酪和香肠,咱们还有茶叶吗?
3 Q* _) K3 i$ L/ ], X2 P  ——我这就去看看。茶叶还有。谁去商店?
. t$ M8 j: V. V# P1 r6 ?' o% g  ——我去吧。你先把茶壶坐上,歇一歇。- R- u, {- Z" o2 `$ w" D# W+ \& v: K
  ——谢谢你。这是钱,顺便再买点黄油。7 W  w* J+ }. x. z8 ^+ Y- ~7 o
  对话二:7 u5 G% `& J7 l( f) S0 v# |
  ——Слушаю вас!% k0 c4 q! p; T
  ——Пожалуйста,дайтетриста грамм(ов) 《Любительской》,двести 《Российского》…' C( _) l1 {/ f0 P
  ——Все?
! d7 E* ^7 Q+ ^8 S* b% W; [  ——Пачку масла и двестиграмм(ов) сосисок., \( b' [1 P0 B; d' r+ o/ s; l
  ——Сосиски молочные?
' w) o  O  d' g; Y  ——Не знаю.По двашестьдесят.
- x; n4 G6 U2 V  ——Два шестьдесят одна.Вашитри рубля.Вот чек.Двадцать девять копеексдачи.5 }) I2 k* \# t$ Y
  ——您要点什么?
! l0 S9 `1 D2 U* R$ Z  ——请给我300克美味肠,200克俄罗斯干酪……, w1 |  B& R6 i2 p  j6 z* q2 P
  ——还要别的吗?
3 G1 w5 Q8 V& \* P0 Q7 r  ——再要一包黄油,200克小灌肠。
. e# i# C& W9 R+ C  ——您是要奶白灌肠吗?  Z& S  r8 ^/ ~+ x7 d
  ——我说不好,就是2卢布60戈比1公斤的那种。3 S+ x4 i. o5 ^8 b- Z; B
  ——一共2卢布71戈比。收您3卢布。这是取货票。找您29戈比。% j3 S9 ]7 i0 Q; s0 n4 n0 Z
  对话三:. @8 @1 n" ^7 E7 c: e) a
  ——Ваш чек,молодойчеловек!
8 C6 W2 ]" h% y  ——Триста грамм(ов)колбасы,двестиграмм(ов) сыра по три рубля и пачку масла.
4 d' n6 \, x, T  y5 U  ——Сыр порезать?
; h; F- A/ b9 o- u9 O; m' Q  ——Порежьте,пожалуйста.6 ?" x: m4 d& g/ [; ?5 z4 t
  ——У вас еще чек напятьдесят две копейки.
9 }; U* M( l5 r  I8 V- \( o  ——Ах,да.Простите.Это сосиски.3 j7 r; d7 g% M2 n
  ——年轻人,您的取货票!9 ^. y& Y0 b4 M7 Z/ _  H  z
  ——我要300克香肠,200克3卢布1公斤的干酪和一包黄油。' D5 s) j0 I6 E
  ——干酪要切一切吗?! `  }; |8 f1 a  @( T9 s9 y! }
  ——请切一切。% \2 b. C9 i- w/ J0 |4 c
  ——您还有一张50戈比的取货票。
* A7 e- Q) r) d9 X  ——哦,是的,对不起。是取小灌肠的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-7 17:24 , Processed in 0.200065 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表