% V7 V0 b* e, d7 [ w) n/ x
В Кремлевском Дворце съездов (在克里姆林宫大会堂) l8 [: j9 M0 X/ [$ Q
Гид: Вандун, Вам нравится балет?: g& |# P+ ~6 T9 ~% s
Турист: Да. Я очень люблю музыку Чайковского. И исполнители чудесные. Именно такими я представлял себе Ромео и Джульетту.
) }3 W7 I4 }+ p# @9 X Гид: Сегодня танцуют наши лучшие артисты балета. Они ученики несравненной Галины Улановой. Их мастерство действительно очень велико. И на такой чудесной спектакль вы из-за меня чуть не опоздали.0 V8 A3 \0 C% Y
Турист: Да что вы! Пустяки.
u* a: q6 q# g% J. j8 w4 g( w/ c$ O Гид: Вам обязательно нужно еще посмотреть, как танцует Наталья Бессмертнова.
( c1 Z! `1 J) n! Q Турист: Бессмертнова? Я где-то слышал это имя.0 i0 L9 M. J2 `) q9 ]% T0 _( S
Гид: Конечно, это известная балерина. Она --выпускница Хореографического училища Большого театра. Во время конкурса она покорила зрителей мастерством, глубиной проникновения в образ. Говорят, что это вторая Уланова.
! N5 \- ~3 @# f) V. R Турист: Да что вы! Разве можно кого-нибудь сравнить с Улановой?
$ s& H- h" |: j7 Y) Z& R Гид: А вот увидите сами.
6 ]( u' r q) @, v: I Турист: Ольга, расскажите, пожалуйста, немного о Кремлевском Дворце съездов.+ C% J( |9 K/ h: e; I* m' T
Гид: С удовольствием, только давайте сначала что-нибудь выпьем. Что вы хотите? Воду, сок, а может шампанское?
4 p M. E5 i3 l) W) W Турист: Давайте выпьем шампанского. Сегодня такой замечательный вечер. И так , я Вас слушаю.
H1 y' ]1 T3 D1 G' T Гид: Скажу откровенно, Вандун. Мне, как коренной москвичке, нелегко было привыкнуть к этой громадине из бетона и стекла, которую построили на территории Кремля, рядом со старинными соборами. Но теперь даже трудно себе представить Кремль без этого величественного сооружения. Дворец построили в 1961 году, и в нем проводятся важнейшие общественные мероприятия: съезды, конгрессы, фестивали музыки и танца.
: h/ k5 {( `8 m2 N9 \ Турист: А сколько мест в зале?- p+ W3 B* H4 O/ g
Гид: Почти 6 тысяч. И заметьте – прекрасная акустика. y w6 r9 Q; t' I
Турист: Мне нравится, как оформлены зал и фойе: Они выглядят просто и в то же время внушительно.
/ o% k5 e' f3 ]5 s. z$ a9 ?) o Гид: А Банкетный зал, где мы сейчас с Вами находимся, вмещает 4 тысячи 500 человек. Ой, уже второй звонок. Как бы нам не опоздать. Идемте?
: D, G& J+ a3 D$ l1 D/ q Турист: Да-да, идем!
S* r, a& d7 C. d( r( r 词语注释:- B. F9 c6 x* {9 y2 {1 J5 y
l хореографическое училище—舞蹈学校。
3 @, x' U% \. V4 P! D: | l проникновение в образ—深入角色。 l шампанское—香槟酒。) Y' g$ f8 i3 Q, N. B+ A
l коренной москвич—老莫斯科人。 l старинные соборы—古老的教堂。. b- _$ D3 @9 S) k
l общественные мероприятия—社会活动。# p" p Q& ?; a3 w' b( z" ?
l фестиваль—汇演,联欢节。如:кинофестиваль, музыкальный фестиваль , театральный фестиваль7 G, `8 C! f$ N" R' E% A% B
l прекрасная акустика—音响效果很好。 l фойе—戏院或电影院中的休息厅。
K7 n) C, G# z" E3 R% H( m l Банкетный зал—宴会厅,也指公共场所吃饭的大厅。 |