3 ^0 A1 g: C% T2 j
Вномере гостиницы.在旅馆的房间里。
t. B) q* _" o5 c, s §1§
/ i4 v7 z4 k {' P; K* I$ | ——Доброе утро,вот мой пропуск.* K2 b- K p; l: \* u! r0 Z
——Номер327 (триста двадцать семь).Пойдемте,я покажувам номер.3 Y9 U& F0 J7 I2 G
——Надеюсь,это неблизко от лифта?Я плохо сплю.$ t' e6 @/ ?$ \ ^) V, O
——Нет,в конце коридора,окна выходят на тихую улицу.* C y2 k# U+ n. B% u+ K
——Давай посмотрим.
, u, u$ [! T9 S( K" d& C7 O' k ——早上好!这是我的住宿证。
8 _8 p: P2 W" Q ——327号房间。走吧,我领您去看看房间。
+ z9 C# G' x" Y7 s. n/ F ——我希望这个房间不要靠近电梯,我睡眠不好。- g! h2 g9 o# k: ^2 T
——不靠电梯。在走廊的尽头,窗户对着一条很安静的街。
& V1 X- T' f/ g" {. P. W% z ——我们去看看。+ V( G7 u' s7 H. [/ `
§2§
+ [$ L- Q# g( g/ k' u( B: L) E ——Пожалуйста,входите.Вотстенной шкаф.Ванная и туалет направо.
) y) U; c9 D8 U5 g. h) t ——Телефон городской?) e; |. I& y# `* @( F. E
——Да,через девятку (через цифрудевять).
z j! e' `2 g6 r5 o* B' L8 @ ——А как позвонить вбюро обслуживания?' V) _2 }# |8 s
——6-37.Списоктелефоннов на столе.
' U5 H! m9 \2 o6 }1 M2 l5 F7 i ——Спасибо.' n- h$ V; f( F; H
——Когда будетеуходить из гостиницы,незабывайте сдавать мне ключ.
% A: \! h. ~9 C4 k' R# F# Z9 p8 S ——Хорошо.Мне будетнужна пишущая машиннка.Это можносделать?6 y( p& V2 w: o1 i' T
——Сейчас уже поздно,а завтрамы вам поставим машинку.Вам не нужентелевизор?8 d* w9 d* y- T; V4 w. f' ~
——Нет,у меня будет много работы.Кстати,разбудитеменя завтра в полсельмого,пожалуйста.1 g: P' T: c% [+ o5 ~
——Не беспокойтесь,будетсделано.Спокойной ночи!& q( x: I; b% f6 H7 S/ M
——请进,这是壁柜。浴室和盥洗室在右边。& f% O: w% O k4 X5 y8 `1 k
——电话是市区的吗?' Y! _4 u% a1 O( H( M; a3 O( V
——是的,要拔"9".+ h, `# Z9 @' x7 n. b
——要服务台怎么打?. |4 ]0 n' \4 N+ ?
——6-37.电话簿在桌子上。+ q9 z6 d2 I n( l, u
——谢谢。- s F) S9 _, y
——您离开旅馆时,请别忘了把钥匙交给我。0 B0 v0 C0 H5 L8 P( |
——好了。我需要一台打字机,可以办到吗?
0 x! j* @$ y* z$ t ——现在已经很晚了,明天我们把打字机给您送来。您要不要电视机?
1 m' E. D4 M! o# N ——不要,我有很多工作,对了,请您明天6点半叫醒我。
' i5 X# T3 u+ f' o* U ——请放心,一定照办。晚安!# r& T4 }$ |6 J' I; C
§3§
% ~) G$ b3 g; `4 C& [* L; o ——Вы горничная?
: u2 d, C4 h. L) H& e$ B ——Да.
8 q6 w" T# R! w# I5 U9 H ——Здравствйте.Мненужно сдать белье в стирку.Как этоделается?
% F2 W( M* t, I0 J ——Приготовьте белье иположите отдельно.Я буду убирать номер ивозьму его.+ w& j O; F. y" A* |7 b6 F
——А куда положить?; ]9 ?$ K7 K; I$ n8 j4 P
——Куда хотите,на видноеместо.* _7 R. T& F* m6 l" `0 ~
——А когда оно будетготово?1 o; `' W, E9 E( I) H
——Через два дня.Япринесу его вам сама.7 e% n- {+ n$ c% Q
——Заплатить сейчас?' g Z- O; V# b1 w3 U
——Нет,не нужно.Я принесу белье иквитанцию.$ V- W; T5 q# ]% k( b3 `
——您是服务员吗?
, r, n( C, \. T4 t; l! j ——是的。$ q$ m2 l# e) ^# d8 M& v0 m4 P5 u
——您好!我要送衣服去洗,这该怎么办理?) Y e4 o3 _, n2 D! b* ]
——您把要洗的衣服准备好,单独放。我来打扫房间时拿走。+ K( a' K! L6 H8 s" Z8 m
——放在什么地方?
0 }/ C+ ]' O; K, g/ `+ r ——随便放哪儿都可以,放在显眼的地方。
' L; U; v* w! W& l4 V1 K ——什么时候可以洗好?' N: s" ^& Z! W( W
——两天。我会给您送来的。
* i# X5 Y! u( `) i- Z* j ——现在就付钱吗?
. b$ F( `( [0 G' C: @! q- G0 M ——不,不用。我送衣服时,并带收据来。 |