a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 96|回复: 0

[俄语听说] 俄语实用口语情景对话:把书转交给

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:57:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

* L9 \6 D2 B" ~& r- o$ M8 q2 z+ x3 d            Передайкнигу моему знакому.请把这本书转交给我的朋友。
# P, S; z9 {" K5 C  §1§0 l5 B; |2 N. |, K+ E
  ——Алло,Алеша?Здравствуйте!
( T# G* D* F8 F2 v1 e) q2 x  ——Здравствуйте,Коля!
# r; i' l) q: q! S6 X6 a; e  ——У меня к тебепросьба.Я должен передать книгу одномузнакомому.Мы договорились встретитьсязавтра в пять часов у метро 《Сокол》.Но я в это время буду занят.Ты не можешьмне помочь?) n3 r  C0 ^8 C- G0 ~
  ——Завтра в пять?Вообще-томогу.А как я его узнаю?
( r2 }! E" O' d( C  ——Ну,это я тебе объясню.Спасибо запомощь.
  F5 y1 @( e7 k. o) L  ——喂!是阿瘳沙吗?你好!
* x+ R3 H/ Z7 N2 f  ——科利亚,你好!
5 T  N; i, b: B, W9 g: B  ——我求你一件事。我要把一本书交给一个朋友,我们说好明天五点在地铁索科尔站见面,但这段时间我有事,你能不能帮我一下忙?0 _! f7 ^( ~2 }" a9 A6 W: }
  ——明天五点?一般说是可以的,那我怎么能认出他来呢?& b/ ]# j3 T3 F1 v
  ——这个嘛,我会向你说明的。谢谢你的帮助!, H( w7 j0 A6 ]5 C2 e3 y  j+ d
  §2§& L3 R$ b: ^! M$ ~. _$ f* X
  ——Вот книга.Надопередать ее Карелу.Это наш стажер.
( ^2 l2 |3 T$ y' j6 j9 h  ——Понятно.А как я егоузнаю?
9 o) J! M. ^$ F+ y8 A- i; v  ——Он носит серый плащи темный берет.Высокого роста,полный,в очках.1 }2 ^* g* T$ q! @
  ——Где он будет ждатьтебя?: R& _/ ?5 c. u' j; d
  ——Рядом с выходом изметро у газетного киоска.3 h) E' r% F: N. f8 g; ~0 c. d2 l) ^
  ——Хорошо.Найду.Небеспокойся.
6 i7 w0 u% m( k  ——Спасибо тебе.Яобещал,человекбудет ждать.Словом,сам понимаешь.
5 @+ x/ d0 G, {; E( B! v1 V  ——这是书。务必把它交给卡列尔,他是我们的见习生。
7 e0 ^+ e! \8 ~  J! O3 y  ——明白了。可我怎么能认出他来呢?$ y; c" q1 M6 \6 `; u- d9 u# N2 Y4 W
  ——他穿一件灰色外衣,戴一顶深色无檐帽,高个子,胖胖的,戴副眼镜。
; n' h8 u$ M& x$ \% U  ——他在哪儿等你?
5 E& E0 f4 J- j/ A: O% Z' J# ?  ——地铁出口旁边的售报亭。4 ~' u0 q& p% e, r: |* G
  ——好,我能找到,你放心吧。
3 U8 N; @' o! r0 g2 k1 X" z6 k' I! C8 B  ——谢谢你。我答应了去,人家会等的。总而言之,你自己也能理解。( e$ J3 h+ f& x; ?9 N& I. \7 \4 W
  Передайкнигу моему знакому.请把这本书转交给我的朋友。+ L9 g( x+ _  g5 ?; a' u
  §3§5 ^& n# r$ A( b$ ^( X
  ——Алло!Здравствуй,Андрей!2 E# z  k2 N" [0 F8 I. W" w8 d5 T
  ——Привет,Таня!Как твои дела?5 h. r5 L0 O  v" I1 H. @1 Z  J
  ——Все в порядке.Послушай,Андрюша,у меня ктебе просьба.Ты свободен сегодня от пятидо шести вечера?5 D5 ^8 j' @/ g" g
  ——Свободне.Ты хочешькуда-нибудь сходить?, w: K( \4 L1 w; b: f( @0 b
  ——Ты что,шутишь?У меня же послезавтра экзамен.
6 s) j7 S- N9 f. M  ——Так в чем дело?Опятьпоручение?' M! j  Y5 ?  g/ g# p
  ——Опять,извини.В пять часов я должнавстретиться с одной девушкой.Взять у нееконспекты лекций.: N8 Y- g. d5 f. j5 q3 O. L
  ——Понятно.Говори,где вывстречаетесь?9 |9 x- h+ t/ ?1 q$ U
  ——Только не сердись.Уметро 《Краснопресненская》в пять.Еезовут Катя.Она будет в красном пальто ибелой шапочке.
  N7 r: H3 Z2 o  a4 x" H) k- l! \  ——Ладно,в последний раз.Метро 《Краснопресненская》,в красном пальто и белойшапочке,Катя.Онасимпатичная?
5 i) L- b! O- @7 ~; \  ——Очень.Значит,возьмешь?
$ X' T1 S/ }* o, Z3 G  ——喂!你好,安德列!" ?0 f* _" X# J' |- \& }
  ——你好,塔尼娅!你近况怎么样?
! q0 e5 g5 R, v# Z% r3 U3 F2 G  ——一切都好。安德留沙,你听我说,我求你办件事,今天晚上五点到六点你有空吗?
) T0 q0 Y2 @% }" k  ——有空,你是不是要到哪儿去?
! ]+ t- X+ U% a1 X  ——你怎么还开玩笑?后天我就要考试了。7 B. ^/ n/ Q; s, T' V
  ——怎么了?又有事要办吗?0 ~; P5 Y2 p* ?1 v2 {" `2 z
  ——又不事,真对不起。五点钟我本来要和一个姑娘见面,把她的课堂笔记借来。
2 t0 z$ k$ }% i) H  ——明白了。告诉我,你们在哪儿见面?6 w& ^, V# Y5 i
  ——你别生气呀。五点钟在克拉斯诺普列斯大林涅卡亚地铁站旁边。她叫卡佳。她穿一件红大衣,戴一顶小白帽。) H/ v7 y# p$ s+ _& }
  ——好吧,这可是最后一次。克拉斯诺普列斯涅斯卡亚地铁站。穿红大衣,戴顶小白帽,叫卡佳。她很讨人喜欢吗?. t+ q$ f& m3 F
  ——非常讨人喜欢。这么说,你答应了?
, [# u" ?7 \3 p9 a  §4§
% }8 O" T& i+ k- A% o  ——Привет,Миша!Помоги мне.Я обещал отвезти Ирине словарии совсем забыл,чтодолжен идти на тренировку.
$ J( T! V( V7 V) @3 a# G  ——Так позвони ей иизвинись.0 H) L' w5 P6 g+ m3 J( p2 {
  ——Я уже звонил,ее нетдома.Она ждет меня через полчаса наостановке пятого автобуса.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-30 03:29 , Processed in 0.212997 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表