a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 114|回复: 0

[俄语听说] 俄语实用口语情景对话:我们去哪吃饭呢

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:57:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

9 _, \. R1 p. n& s! J  p; D            Где бы нам поесть?我们在哪儿吃点东西呢?
# U2 x1 m2 p9 b0 x: C3 ~  §1§3 s8 _2 G" g( {* [
  ——Я что-то проголодался.А ты?2 Y8 j) x9 W8 m) B
  ——Я тоже.Может быть,зайдем куда-нибудь поужинать?; B8 O" [  U' F7 Q7 b0 z  D) e
  ——Я бы с удовольствием,но у меня билеты в кино на восемь часов.  G# z% d3 y8 X) U# z. z  x! m: V
  ——Ничего,успеем.Знаешь кафе 《Встреча》?
0 |" [! x9 Z" r* D5 d4 ~) o  ——Это у метро?
7 n$ _9 N6 ~! t8 Z' i  ——Да,направо,за углом.Там хорошо готовят.Я был там позавчера.  o1 m+ F% e& r8 s
  ——А я успею к восьми часам на площадь Лермонтова?
. R9 L" ?9 g3 [- b1 W  ——Вполне успеешь.
+ |$ i6 ?+ l! G+ D  ——我不知怎么有点饿了,你呢?4 e3 Z" r7 }% D. S) W( `
  ——我也是。要不咱们随便去哪儿吃顿晚饭?
* M6 E. ?8 |# {! _. o  ——我倒是很乐意去,可我有几张八点的电影票。
) {4 n0 {/ n# P, u7 O' t  ——没关系,来得及。你知道相见咖啡馆吗?
: g3 u, E# Q& \, [  ——是不是在地铁旁边的?* r3 }# M6 h5 v. y
  ——对,在右边拐弯处。那儿做的东西很好吃。前天我还去过那呢。2 ?, |% `5 F' Z) F
  ——八点前我赶到莱蒙托夫广场来得及吗?
* X& g7 Q: k. T# c+ `3 I  ——完全来得及。; x$ `7 B7 H% `* ?0 I* M* [9 j
  §2§" T2 A. s" h* E6 |5 _; a
  ——Ты знаешь,наша столовая сегодня не работает.Где бы поесть?  S  y8 x) K/ t. S) M6 [
  ——Недалеко есть приличное кафе.Там мы сумеем поесть быстро и недорого.
( {9 q: o/ z0 o" B4 A1 b  ——А что там есть?8 P( S0 o3 R$ F+ _# F: M1 _* p
  ——Там бывают блинчики с мясом,очень вкусные.Да и вообще в этом кафе прилично кормят.+ k$ i  i7 _5 m' u0 S# z
  ——Что ж,пойдем.Это выход.
* V/ j0 F6 N$ S" A1 Z9 l( Q% v  ——你知道吗,今天我们食堂不开门上哪去吃饭呢?4 X8 Z0 I+ E0 c3 J$ ]4 L! ~, x
  ——这儿附近有一个挺不错的咖啡馆。我们在那儿可以很快吃上饭,而且价钱也不贵。
% f3 d$ N3 V# X# m9 b, G: M7 i  ——那儿都有些什么?+ n9 s# R& X$ Q. J5 K* E( Q# ^' M
  ——那儿经常卖油煎饼卷肉,非常好吃。一般来说,这个咖啡馆的饭菜相当不错。0 }9 u' {; Z6 d4 v
  ——那好,咱们就去吧。这倒是个办法。
) s- y. `3 A- O" N  §3§
6 |( F9 Z  i& K" y. o% o; @3 O  ——Слушай,ты где ужинать собираешься?
' k( a/ K6 m; r! m  D7 s) s* Q  ——А сколько сейчас времени?9 j) V  K! ^  C8 P. N! j* x$ Q$ t) r
  ——Начало седьмого.# I, A7 `( G0 X" g; U4 E. E  ^  z
  ——Значит,столовая уже закрыта.Пошли в пирожковую.4 w0 _; y- P0 G- B, x
  ——А что там есть?( Q' f+ I% E* E
  ——Бульон и пирожки с мясом.Я там часто ужинаю.Быстро и недорого.5 @+ ?0 N2 n$ T6 Q7 f4 O- L& }8 J1 W
  ——Ладно.Подожди меня.Я только соберу книги.9 Z5 P8 z) E9 l/ G4 P
  ——Поскорее,а то опоздаем!, N) W4 E8 c$ g6 H: Q8 v6 i- b( Z
  ——喂,你打算在哪儿吃晚饭?3 S1 [, k2 @. ~2 h; `
  ——现在几点了?
9 @" g' z5 G7 X1 [! w# G0 K) D' {$ m; [  ——六点多了。
$ D6 o/ B0 B( L% e4 U  ——这么说食堂已经关门了,咱们去馅饼铺吧。
" {9 j* }5 J" C  ——那儿有什么吃的?
5 u$ P* a1 z- Z7 N  ——清汤和肉馅饼。我经常在那儿吃晚饭,又快又便宜。+ N# m- B5 ?# p7 M, a
  ——好吧,等我一会儿,我把书收起来。
) s2 `' ?( A: L" J4 L6 s  ——快点!否则我们就晚了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-4-30 03:19 , Processed in 0.208987 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表