9 f+ O* G. f1 ~$ z& A! h
Экономная хозяйка. 勤俭持家的主妇。
' U2 Z0 _2 q$ p2 @8 Y: {/ F §1§
. f- H+ b( A) d8 H: f, T" |1 Q. }4 r: X ——Алло,Таня? U S8 G4 c |' I7 k) h) o o3 q
——Да,здравствуй,Ира.) h# _ b6 U6 t0 N6 I
——Мне нужен твой совет.Скажи,как приготовить недорогой обед?. l0 B7 s# h+ v1 v. M
——А что у тебя есть из продуктов?
$ C8 ^: X. |6 F1 @ ——Ты же знаешь,я только что приехала.В холодильнике лежат два кабачка.
2 {. ]8 d' z2 a' P) [, ` ——Для начала неплохо.Купи килограмм мяса и полкило риса., g! d5 f0 }( h/ \7 `
——Так.Рис у нас должен быть.Ну,а дальше?
" E; `8 ~+ I- B+ e- J, V ——Мясо отвари,сделаешь бульон.Потом свари рис,отварное мясо пропусти через мясорубку,смешай с рисом,добавь томатный соус.Это фарш для кабачков.
" c- e; ]4 v5 O ——А,понимаю.Кабачки обжарить кружками,да?0 {. M o Y& D
——Да,только сначала надо вырезать середину и положить туда фарш.
) Z- ?" s" ^4 a) e' \+ S ——喂,是塔尼娅吗?4 c2 T9 e# p3 }4 K5 ?, }; t
——是的,你好,伊拉!
2 L: o' i/ a& h _: b! q ——你帮我出出主意,告诉我怎么能做出一顿便宜的午餐。0 W! T* N: Y- B# L7 ], Q
——你有些什么东西?
t4 v- `3 z3 _ ——我刚回来,你是知道的。冰箱里只有两个西葫芦。; f, i8 Z1 @8 N7 S0 N# j% r9 `+ v
——先有这点东西就不错了。你去买一公斤肉和半公斤大米。5 w5 P5 C" T g3 G5 u, m+ ^
——好的。大米我们应该有的。下一步怎么了?
# S: X* ]! d2 S# p ——把肉煮一煮,就做成一个清汤,然后把大米煮熟,把煮过的肉放在绞肉机里绞一下,和米拌在一起,加上蕃茄沙司。这就是放到西葫芦里的馅儿。
# i8 A5 r- t1 ^. @* M9 u/ w+ a" i; q ——哦,我明白了,再把西葫芦一个圆片一个圆片地放在锅里煎,对吧?$ C- g; b8 P/ i' E% A* g8 e
——对,但必须先把西葫芦的瓤子剜去,把馅儿灌进去。' N5 f6 I/ }7 ~/ }
§2§0 L3 b% S C$ H6 F% k& E
——Сегодня вечером у нас будут гости.Посоветуй,как приготовить недорогой ужин.& L% d9 a, ?) w
——Есть хороший выход.Будет недорого,сытно,но времени придется потратить порядочно.! d; }! ?4 v% w0 g/ p4 u# P
——Это неважно.Что ты имеешь в виду?( D9 V2 v) r8 `; N9 Z% m
——Сделай побольше блинов.Прекрасное русской блюдо.
% V( |6 C' Z& c2 c ——А с чем?
$ V) Q1 U6 @# Y N3 x$ H ——Да с чем угодно.С рыбой,сметаной,вареньем,наконец.Сделай блины и чай.
. M5 r! `' S: _ ——Это ты здорово придумала.Спасибо.Так и сделаю.
% ]% I$ l5 ~7 D3 N$ p) r ——Только тесто поставь заранее.- V. ]* ?; H$ z
——Ну конечно!7 D5 \- J' h* G9 f- I2 t) ~7 i. Y
——Желаю удачи!
8 c, b9 \+ x1 N5 h& r1 w5 S; ] ——今天晚上我们有客人。请你出出主意,怎么能做一顿不太贵的晚餐。
3 I! W3 @* M- P( w ——有个好办法,既不贵,又吃得饱,但比较费时间。4 s( g3 j! c$ k/ ~
——这不要紧。你指的是什么?
7 Q% e% L7 y+ Z" `% T' f5 j7 _ ——多做些薄饼。这是一种非常好的俄罗斯食品。) I1 Z: z$ K# }. I& j
——配什么菜呢?% X, ~' w. |7 u. ]3 u
——随便什么都行。鱼,酸奶油,还有果子酱。就准备薄饼和茶吧。
7 \6 g' a& w- Z% _ ——你想的这个办法真好。谢谢,我就这么做了。
- j6 Z$ g8 X6 y m) ^: x ——不守要早点发面。5 b! p! ]7 f; t9 Y# T; Z& Q$ @; z
——那当然!
2 [6 U/ w! b, }% q9 m% I ——祝你成功!9 ~8 k d! W/ X% h! o( ^; k. r
§3§. q7 w% ` K# r' K3 A8 ? z7 S
——Просто не знаю,что делать?Завтра у нас будет столько народу.Что приготовить?
; `" l; @, ]7 a( z ——Слушай,сделай плов.Это экономно,сытно и вкусно.Мясо есть?5 A; Q; P) ~* S- D& A
——Да,я вчера купила неплохую баранину.+ i# v8 V: B; q3 q5 |9 N4 n* Y
——А морковь,лук,рис?2 k( ?. v, d+ v2 B
——Рис и лук есть,а вот моркови,по-моему,нет,но я сегодня куплю.
# ^' A1 a- [% @; C" a5 I+ e1 a ——Вот и прекрасно.Думаю,всем понравится,ты ведь вкусно готовишь.
( }8 x% V! s( t ——简直不知道该怎么办才好?明天我有很多客人,做点什么吃呢?
5 x5 v9 ]$ N8 r! R* M* J ——你听我说,做羊肉饭。既经济,又经饱,还好吃。有肉吗?: A! @" e4 o5 Q$ H/ c4 H) ?& @
——有。昨天我买了块相当不错的羊肉。
/ \0 p3 j# i+ h% P$ m ——胡罗卜、洋葱、大米都有吗?
. p2 {1 Y' P, g$ T1 m ——大米和洋葱有。胡萝卜好象没有。不过我今天就去买。
9 b" w2 N7 A; j" s! Q ——那好极了。我想大家都会喜欢吃的。要知道你做的东西很好吃。 |