a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 117|回复: 0

[俄语听说] 俄语听力考试备考资料精选62

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:57:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
% V- S; s8 R# B! ^
            В парикмахерской (在理发店)% c- i! j$ C: c: C
  Мастер: Сейчас ваша очередь. Проходите , пожалуйста.' i% ?2 ]# L4 \! p8 {
  Турист: Спасибо.
& @1 e: Z, A: Q# m  Мастер:Сюда, пожалуйста. Снимите пиджак, так вам будет удобнее. Слушаю вас.9 v* n* t8 l, {# L( s9 e, [8 X
  Турист: Я бы хотел постричься и побриться.
) U; ^- P% V  m  Мастер: Как будем стричься?
6 t2 C# _3 ~! D  Турист: Сделайте, пожалуйста, покороче сзади и на висках.6 _, B; P/ c. x. B* u
  Мастер: Сверху волосы не снимать?
# t$ S! O+ V; S5 A5 U' z  Турист: Что значит – снимать ? Стричь?9 y$ E6 R$ e* Z" [. a0 c. ^
  Мастер: Да, это мы, парикмахеры, так говорим.! F6 X1 l3 a: K" K, w
  Турист: Понятно, это профессиональный термин.
0 Y' c1 w' N, R3 e  Мастер: Так как же , будем снимать сверху или нет?, r# T, Y5 h! d5 ]6 `
  Турист: Пожалуй, нет. Здесь у меня волосы достаточно короткие...! T: O* D8 {6 S8 W4 q
  Мастер: Ну вот и готово. Вам нравится стрижка?
6 `) @6 s; [- s3 @" b, z  Турист: Да. Люди моего возраста у нас в Китае предпочитают носить короткие волосы.
/ G+ G: b+ X4 B5 z  u+ ~  Мастер: Сядьте немного пониже. Вот так. Сейчас я вас побрею. Вода не очень горячая?0 t  t6 Q, u( Y* v8 f: e2 h1 c5 n
  Турист: Ничего.
" H, a' \3 d. i) y* ?) ]  Мастер: Не больно?- {* v; _2 A; w0 c9 t
  Турист: Нет, у вас хорошая бритва. Меня никогда в жизни так хорошо не брили.
# ], c/ X" W7 F& h# G( c  Мастер: Теперь я сделаю Вам массаж.
# U' Y1 k, G) I+ D1 F6 R  Турист: Да, пожалуйста./ t" M5 k3 W; X4 {
  Мастер: Можно освежить?
& q8 b! l+ b1 w) v5 B* m" b# S8 p  Турист: Что вы имеете в виду?
! B/ N. T8 c# z1 S  Мастер:Я хочу смочить лицо и волосы одеколоном.' Y. r4 c& ?$ {5 y, j; }9 E" V" ^4 K# `
  Турист: Да-да, пожалуйста.6 f/ I* O8 T! ]3 A1 m5 ?
  Мастер: Заходите еще.' i! J! m2 }7 g; d
  Турист: Спасибо. Обязательно зайду. Платить в кассу?* A; f% l$ y2 p
  Мастер: Да, пожалуйста.
' [/ x' F) L3 [# L$ P. M& D  词语注释:- `" ]/ s: k8 U+ C% k5 g1 @% X+ G
  l Постричься --- 理理发 l Побриться --- 刮刮脸 l парикмахер—理发员
5 ]/ O* Q5 i2 j( b+ \  l профессиональный термин—行话 l платить в кассу—到收款处交款。, O8 v6 k- ~3 y! H4 Y+ C. b. `
  l снимать сверху—在这里表示,把头发剪短一些。 l стрижка—发型,发式
: W# t, ]: n- a" E5 J  l делать массаж—按摩 l одеколон—花露水
) W/ N) `" h" y3 S) o  l смочить волосы одеколоном—把…弄湿,使…淋湿; 在这里指“在头发上喷一些花露水”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-8 07:50 , Processed in 0.223217 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表