% R% P) K7 Q) O Мнеунжен номер.我要订个房间。
9 H/ m2 n) Z: e2 w$ R& e §1§" L3 \& b0 J2 {+ }6 h& }
——Здравствуйте,я здесь в командировке.Мне нужен номер на пять суток.) a/ t' O5 S- f4 h8 B+ d
——Пожалуйста,заполнитеанкету и подойдите к администратору." O6 `7 m/ e! W- J
——Простите,а гдеадминистратор?/ k9 G4 X( ~& j7 N' ~* z
——Здесь же в холле,налево.4 j' ~4 r4 K- v' w$ I$ T5 R0 n
——您好,我是来这儿出差的,要一个房间,住五天。
. o" |$ \6 ~' b; u2 c7 M ——请您填登记表,然后去找管理员。* L" @7 L6 x8 |6 N5 p, ]
——请问,管理员在哪儿?
4 ^ i4 C1 I( @" b& N ——就在这儿休息厅里,在左边。
4 q# z/ |" C j) f8 _( e §2§+ P3 t& Z1 u9 @$ B1 D6 ]# C, k
——Здравствуйте,мояфамилия Петров.Для меня забронировалиномер,правильно? b& F/ e5 n( Z- m
——Одну минуточку.Сейчаспосмотрю.Петров Иван Сергеевич?7 @* a. F7 z8 w9 U3 G
——Совершенно верно.
5 h8 |9 e% u. U2 { ——Для васзабронирован номер 175 (сто семьдесятпять).Вот ваша карточка.* m3 P" P! D( Y3 K, [
——А где я могу взятьключ?На этаже?
9 \% q. A& A2 p+ A) r' Q# K ——Да.У дежурной поэтажу.
3 U9 ~* h4 W+ M) l, @+ p ——您好,我姓彼得罗夫,给我留了一个房间,对吗?
+ {, U' I$ V( v2 u5 \" O ——稍等一会儿,我查一查,是彼得罗夫,伊万·谢尔盖耶维奇吗?
m% z+ B3 N% Z, r3 Z ——是的。
; u0 }4 W8 g( W ——给您留了175号房间。这是您的住宿证。) U" E. o8 p5 F0 S$ W( J
——我到哪儿去拿钥匙?在我住的那层?; @; C6 y1 i b* q* }
——对,在楼层值班员那里拿。7 z$ N: |- Q5 [ E5 _ ?/ k" |
§3§; Q4 V1 H! i/ L; X" J
——Здравствуйте.Мненужен номер на пять суток.$ T7 H2 `0 ]* Y5 i. c4 f( U+ R
——Свободных номеров унас сейчас нет.
/ c0 f, }/ |5 {8 ` ——Что же делать?Что вы мнепосоветуете?
! G/ G: {2 I0 q/ o ——Обратитесь вОлимпийский гостиничный комплекс.Этодовольно далеко от центра,но у них,как правило,бывают свободные номера.Вот телефон./ p6 E; O2 l( q
——Спасибо.Я попробую.
0 E8 z$ Q- B1 M) V& p2 F G ——您好。我要一个房间,住五天。
: ^7 W: L% Y) C5 b& D. v. v/ g( V ——现在我们这里没有空房间了。
2 H' J$ Q* e: j3 k5 V; o, F ——那怎么办?您能帮我想想办法吗?
) [1 o' M! S- U ——您去奥运村旅馆问问,它高市中心很远,一般说,他们总是有空房间的。这里是电话。
$ x1 W2 _$ ?" s% S5 N ——谢谢,我试试看。 |