a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 24|回复: 0

[葡萄牙语] 葡语 新闻翻译阅读(4)

[复制链接]
发表于 2012-8-18 10:43:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
-! R0 N* @* c, a2 U+ h6 R; e
(46) A maior fabricante mundial de celulares, Nokia,? espera que 200 milh?es de novos assinantes passem a usar servi?os de? telefonia móvel em meio à rápida expans?o do mercado chinês durante os próximos três anos, anunciou a empresa na quinta-feira.(全球最大的手机制造商诺基亚公司星期四说,随着中国市场的迅速扩张,在今后的三年中,预计将有两亿中国人使用移动电话服? 务。)
6 i  W/ H0 ?$ N+ u7 M+ c: Q, [(47) Cerca de cem mil iraquianos se manifestaram ontem? em várias cidades do país contra a proposta de transformar o Iraque em uma federa??o de? regi?es aut?nomas, no maior protesto até agora contra? a Constitui??o que está em fase final de elabora??o.(大约十万伊拉克人昨天走上这个国家各个城市的街头,抗议将伊拉克变成一个由自治地区组成的联邦国家,这是至今为止伊拉克人反对目? 前处于最后制订阶段的新宪法的最大一次抗议活动。)
* Q6 i* |& ^* P1 l& F% ?4 l: Y* J/ Y(48) A maior fabricante de computadores da China,? Lenovo Group, come?ará a vender seus? produtos fora do país no primeiro trimestre do ano? que vem, como parte de seu plano de longo prazo para se tornar a marca líder mundial em PCs, disse o presidente-executivo do grupo à Reuters.(中国最大的计算机制造商联想公司的执行总裁对路透社说,该公司明年第一季度开始向海外出售计算机产品,这是该公司希望成为全球个人计算? 机行业领先者的长期计划的一部分。)
- V% W6 ~( u0 s' B* n(49) O petróleo Brent, que serve de referência à Europa, registrou nesta ter?a-feira uma forte alta e bateu um? novo recorde no mercado de futuros de Londres, superando os 68 dólares devido aos danos provocados pelo fura??o Katrina no Golfo do? México.(由于飓风“卡特林娜”在墨西哥湾造成破坏,作为欧洲基准的布伦特原油本周二强劲涨价,创下伦敦期货市场的新记录,达到[每桶]68美 元。)
9 B1 @8 k( ?8 p1 L* K5 U( F(50) Os líderes moderados separatistas caxemirianos aceitaram hoje um? convite do primeiro-ministro da índia, Manmohan Singh, para come?ar no próximo dia 5 as negocia??es sobre o conflito territorial dessa? regi?o.(克什米尔分离运动的温和派领导人今天接受印度总理曼莫汉·辛格的邀请,参加下月5日开始的有关这个地区领土冲突的谈判。)7 Y( I2 B, g3 L. J
(51) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na? quinta-feira, que milhares de pessoas morreram depois da passagem do fura??o? Katrina, que devastou a cidade de Nova Orleans e outras localidades na costa? do Golfo do México.(美国女参议员玛丽·兰德里埃星期四说,在飓风“卡特林娜”过去之后,可能有几千人死亡,这场飓风摧毁了新奥尔良市以及墨西哥湾沿岸的其它? 地方。)4 ~5 p5 Q+ w3 L+ r, W8 g( L& f( y% z
(52) O secretário do Conselho Iraniano de Seguran?a Nacional, Ali Lariyani,? pediu hoje aos países ocidentais que mudem o tom em? rela??o ao regime de Teer? e que comecem a tratá-lo? "como um país poderoso".(伊朗国家安全会议秘书阿里·拉里亚尼今天呼吁西方国家改变他们与德黑兰政权的关系性质,要求这些国家将伊朗当作一个“强国”对? 待。)( G' h) Q: c" V* l  K9 n$ b
(53) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda? culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em? silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da? morte de centenas de suas crian?as durante o cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄国城市别斯兰的市民本周六肃立默哀,纪念他们的几百个孩子在[去年]学校围困期间死亡一周 年。)& _, o% ?# P, |4 s9 F
(54) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo? menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua,? ampliando o número de vítimas? das chuvas torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)7 w5 l% B$ |/ b8 H' u
(55) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing? 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra,? sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-27 09:52 , Processed in 0.284110 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表