(4)você和vocês1 v8 a! \* x! `0 C
我们已经学过,"你"是tu,"你们"是vós,但在实际交谈中,这两个词并不常用,人们更愿意使用você(你)和vocês(你们),尤其是在巴西,人们几乎只使用这两个单词。você的变位与ele/ela相同,vocês的变位与eles/elas相同,以前一个动词,我们需要记住六个变位,如果使用você和vocês,则只需要记住四个变位,因而可以大大减轻葡萄牙语的学习负担,请看下面的例子。
) E/ K1 E# G3 ^/ `/ U W ①Eu falo.(我说话)
/ j+ r$ f9 y* s! \" J$ B9 ~& g6 n Tu falas.(你说话。这个变位不用再背了)②Você/Ele/Ela fala.(你/他/她说话)
E" y/ C8 t, |; w. e; k: P ③Nós falamos.(我们说话). g' I6 N- o: A- e! l6 u; y
Vós falais.(你们说话。这个变位也不用再背了)④Vocês/Eles/Elas falam.(你们/他们/她们说话)
" K+ O! S; f8 }& h9 \% r 因此,如果读者学习葡萄牙语之后,主要目的是与巴西人交流(留学、经商、移民等),那么我建议您不必再背六个变位,只背四个变位就可以了。
4 y6 ~: g0 A1 s* }+ G7 r, X }' M (5)先生与夫人
$ U, R* x- y8 n s' h 在日常谈话中,o senhor(先生)和a senhora(夫人)这两个单词是很常用的,用来称呼谈话的对方。例如:: ^, W- g( f* O% q) J7 V
O senhor fala português?(先生您讲葡萄牙语吗?)
) @3 a2 S( s. y& t/ m* e A senhora fala inglês?(夫人您讲英语吗?)
0 ?- G" K- X m8 a! J o senhor和a senhora相当于前面提到的você(你),所以使用você的变位。
: n" v2 U6 r) r9 U- i( @) ~ (6)介词与代词的合并
, ]* b$ ?+ B& }+ K 上一课我们提到介词与冠词的合并,例如"de+o=do",这里再介绍一下介词与代词的合并。
2 V5 C% r8 |3 N de 和 ele 合并为 dele$ Y! k! u0 A0 a" `( j' R
de 和 ela 合并为 dela7 k* O6 s W3 r. P# D" q
de 和 eles 合并为 deles7 M9 c6 D* p2 A
de 和 elas 合并为 delas
0 a9 u6 `% C' G7 K+ g( Y em 和 ele 合并为 nele
: {+ v/ C. z$ U em 和 ela 合并为 nela
" N4 }/ f. S( [& j9 @% [ em 和 eles 合并为 neles% }- l) X, r9 N3 F3 U7 @* N
em 和 elas 合并为 nelas) d& a6 e+ n( k# R
o livro dele(他的书。原本应当是 o livro de ele)7 _: k* E$ L( u+ h5 D0 G: p# \- f
acreditar nele(相信他。原本应当是acreditar em ele)+ E# W8 w3 d3 d
(7)a和para" g% x+ u( E$ k0 U
我们曾介绍三个常用的介词a/de/em,除此之外,para也是一个常用的介词。para有两个意思,第一个意思与a相同,表示方向(相当于英语的to),一般译为"到",例如:
; I" P* }* g/ c ir para casa(回家去)" Q8 k6 j$ T; s: V: \# L7 _% G) I: E
第二个意思表示目的(相当于英语的for),一般译为"为了",例如:
. f& v2 M0 V& c ser para um amigo([这]是给一个朋友的); _' |7 p; }3 R* \& g" ]
a与para都能表示方向,其区别是:在某个地方的停留时间比较短,用a,在某个地方的停留时间比较长,用para。 |