(4)você和vocês
- M+ [. P) h. i% X 我们已经学过,"你"是tu,"你们"是vós,但在实际交谈中,这两个词并不常用,人们更愿意使用você(你)和vocês(你们),尤其是在巴西,人们几乎只使用这两个单词。você的变位与ele/ela相同,vocês的变位与eles/elas相同,以前一个动词,我们需要记住六个变位,如果使用você和vocês,则只需要记住四个变位,因而可以大大减轻葡萄牙语的学习负担,请看下面的例子。3 P9 S: s ]- d2 n7 _$ d
①Eu falo.(我说话)
: T8 B8 V0 l" i( p3 \+ @6 B' [ Tu falas.(你说话。这个变位不用再背了)②Você/Ele/Ela fala.(你/他/她说话)
( M9 i$ P" |/ j6 k E! ^. f! ]4 U' Q0 q, [ ③Nós falamos.(我们说话)! c, t' O: w8 M- A5 q! j' `
Vós falais.(你们说话。这个变位也不用再背了)④Vocês/Eles/Elas falam.(你们/他们/她们说话)" y6 n. |( M5 z
因此,如果读者学习葡萄牙语之后,主要目的是与巴西人交流(留学、经商、移民等),那么我建议您不必再背六个变位,只背四个变位就可以了。
1 L7 S4 D1 [+ u3 Y+ N% F (5)先生与夫人
; E( ?8 x+ M( C1 d 在日常谈话中,o senhor(先生)和a senhora(夫人)这两个单词是很常用的,用来称呼谈话的对方。例如:
8 a/ G- n, d1 `" P% P8 N$ k O senhor fala português?(先生您讲葡萄牙语吗?)+ g! K: |( L! x4 Q [( S$ {
A senhora fala inglês?(夫人您讲英语吗?)4 H7 a8 E6 M/ ~/ |, x, g
o senhor和a senhora相当于前面提到的você(你),所以使用você的变位。
! _7 U _# M5 L o$ }- ?3 i (6)介词与代词的合并9 J* l3 s* P6 ]9 e; ?! v
上一课我们提到介词与冠词的合并,例如"de+o=do",这里再介绍一下介词与代词的合并。4 D7 N% g; m' }" i, l( G
de 和 ele 合并为 dele
, d4 [7 G8 F: ` de 和 ela 合并为 dela
- e+ D3 d" Z. ?6 |5 L de 和 eles 合并为 deles
# t( G% O$ I7 i7 ?( z1 U+ B. Q8 D* y de 和 elas 合并为 delas
Y9 k. V% G! B em 和 ele 合并为 nele; {; E. }! s# |! _7 Q
em 和 ela 合并为 nela
7 V+ E: c$ l* K, ^ em 和 eles 合并为 neles% ~- i1 `' v6 Z
em 和 elas 合并为 nelas* w! s2 @6 @8 k2 }' U
o livro dele(他的书。原本应当是 o livro de ele), H0 F5 B4 j' S9 z4 i% W
acreditar nele(相信他。原本应当是acreditar em ele)7 a5 z8 S N0 _+ O+ v
(7)a和para
% I3 w- E! m# R+ J' A) A k2 e 我们曾介绍三个常用的介词a/de/em,除此之外,para也是一个常用的介词。para有两个意思,第一个意思与a相同,表示方向(相当于英语的to),一般译为"到",例如:' Q4 K& H- _6 T% D; a% r" v
ir para casa(回家去) {+ m- a: T% |! R- l
第二个意思表示目的(相当于英语的for),一般译为"为了",例如:
( i6 a, x3 T. v% u1 f ser para um amigo([这]是给一个朋友的)$ z: d3 Q1 r/ H) l2 h/ ?+ O
a与para都能表示方向,其区别是:在某个地方的停留时间比较短,用a,在某个地方的停留时间比较长,用para。 |