a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 74|回复: 0

[葡萄牙语] 时间有关的单词与问候语

[复制链接]
发表于 2012-8-18 10:49:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
  单词:
4 ?2 Z. p) u' E$ u  madrugada (early morning) 凌晨 [0点至6点]
# P6 P/ U: J' S7 O- y* _& X6 q( A  manh? (morning) 早晨,上午 [6点至12点]
( B9 ?& i, F& O  V! X  meio-dia (noon) 中午 [12点]2 d6 H/ \" L3 K! t# y, c. A
  tarde (afternoon) 下午 [12点至18点]  \0 Z( i; y, U
  noite (evening,night) 晚间,夜间 [18点至24点]8 v5 c/ p, M8 b, t+ B2 ~
  meia-noite (midnight) 半夜 [24点]
9 a, Y- ]+ @% }( C+ C0 C1 F  anteontem (day before yesterday) 前天& B/ G$ R& U8 C5 N
  ontem (yesterday) 昨天9 m: x! C( |: |. x  S% e7 k# ~
  hoje (today) 今天" K' T: `9 j4 v$ Q+ `1 z3 v" b
  amanh? (tomorrow) 明天
  M  U0 V6 v. Z: G! [/ J( }  depois de amanh? (day after tomorrow) 后天
& }$ w5 @  s5 [* G  esta manh? (this morning) 今天早晨(或上午)- T0 O1 z9 j! o4 Z6 N  K
  ontem de manh? (yesterday morning) 昨天早晨(或上午)0 f6 B. V0 B# P: @; H3 R/ Y4 t! U
  amanh? de manh? (tomorrow morning) 明天早晨(或上午)
8 j$ U# O( }: h9 J: @  hoje ao meio-dia (this noon) 今天中午$ F8 F' a' A* t. R3 N% i
  ontem ao meio-dia (yesterday noon) 昨天中午
$ N) w9 q8 |' p  amanh? ao meio-dia (tomorrow noon) 明天中午
( z: d' U1 H( Z! R7 x- p  hoje à noite (this evening) 今天晚上(或夜间)0 l* Z! e7 O3 Q; ?; d; ^$ m
  ontem à noite (yesterday evening) 昨天晚上(或夜间)
" V8 C) D2 D4 j6 N; N  amanh? à noite (tomorrow evening) 明天晚上(或夜间)
% O4 c) K( F0 f. D; k8 x  有时间限制的问候语:
  T! Y9 W3 c* ~# t  Bom dia! (Good morning!) 你好!早安!上午好![0点至12点]* F, }/ y$ ?' D+ T/ r* A! m
  Boa tarde! (Good afternoon!) 下午好![12点至18点]8 Q4 r7 l3 {* c3 x
  Boa noite! (Good evening! 或 Good night!) 晚上好!晚安![18点至24点]
5 p& o% X( q/ q5 x. h" u  没有时间限制的问候语:
2 @2 K* y0 x* f; v( v9 h  Olá! (Hello) 你好!
4 O9 z: D' o/ ^5 r9 c3 u# C9 r  Oi! (Hi) 你好!
5 w# N5 a' I& d& R  Como vai? (How are you?) 你好吗?
' a$ p& {' K% u1 w4 d  Tudo bem? (How are you?) 你好吗?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-3 13:25 , Processed in 0.288848 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表