Ⅵ。 Translate the following letter into English. (15%)
& ? d" [$ v- V" q' q3 V 感谢你公司5月6日所寄男衬衫报价单和所送样品,经联系,不少本地区客户对天鹅牌男衬衫表示了兴趣。为此,请即报5000件男衬衫(G-3号)C&F仰 光最低价,估计能为你公司争取到一些订单。但我们要指出,要想成功地推销衬衫,你方报价须对买方有吸引力,否则将有困难。希能用形式发票进行报价。
4 l+ C0 F) B7 u1 g0 U Ⅶ。 Fill in the contract form in English with the following particulars. (20%)
* a4 [) G3 N' |; v- @+ X6 [ 支付条款:凭不可撤销、可转让即期信用证付款。信用证须不迟于装运月份前30天到达卖方。有效期应为最后装运期后15天在中国到期。7 E; b0 t+ H6 b# K) S) U
签订日期、地点:1988年5月4日于北京! i5 o! O6 I. c% |. v; R/ e( q
合同 号码:SC-3; o5 N' h$ @" Y z
Contract NO.
q% m( @& d0 r% M, q0 D Sellers:* C6 U7 ^6 ^. y. N
Buyers:: w' h$ ~3 u$ d9 i8 N9 h2 H* p7 ?
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
/ T: O( a# E3 ~7 P; Q9 h Commodity:
p8 ? S; W9 \0 U Specifications:- i' u5 s: }+ o
Quantity:$ P- [ @, J% ?
Unit price:
5 U+ t1 ~: n G Total Value:
' p- n* }2 W+ a6 y: Y Packing:2 [; n9 e8 n/ f8 A0 |& n: v' F
Insurance:) `4 A9 y, p0 U0 Y. M% k! e
Time of Shipment:
* e, N4 c/ _- X# q' o' s Port of Shipment:
0 V3 C. v% t9 j/ J8 K+ U# n Port of Destination:! q l% ^$ Y7 H6 o0 R6 b
Shipping Mark:) R! _1 v2 N% W+ t
Terms of Payment:3 n. J( g6 B& J* y; d
Done and signed in on this day of 19. |