Ⅶ、 Fill in the contract form in English with the following particulars. (20%)
4 w$ E5 N; A2 |: M( T! [# w 卖方:中国粮油食品公司. d1 N! m2 o9 ?5 M
买方:温哥华加拿大食品公司
, [3 ~) ?* s8 k/ P 商品名称:长城牌草莓酱 (strawberry jam)
$ |. u" E- s% G" T0 |' J( [6 Q( c. {$ W 规格:340克听装。
: n- a# I# d2 c' b J- x 数量:1000箱(每箱50听)。' n L3 m' G8 D) L
单价:CIF温哥华,每箱30加元。% Q5 Y$ ~ r" Y. O" q
总值:30,000加元。" J: {( k8 y, G
包装:纸板箱装。! X8 p! T' p, m9 R6 ~+ L o4 X4 } y
保险:由卖方按发票金额110%投保一切险。/ o6 V9 R$ G) g$ {) J5 V
装运期:1988年8月
) j3 G4 q: t4 \4 b 装运港:中国港口: w" C( B* X& j# l8 g( @4 ]5 t/ i5 W6 C
目的港:温哥华
! X8 Y) z' e2 x1 V3 B# X0 y 唛头:由卖方选定
6 y8 W9 h; X: ~7 Z 支付条款:凭不可撤销、可转让即期信用证付款。信用证须不迟于装运月份前30天到达卖方。有效期应为最后装运期后15天在中国到期。
& G3 x! W* K' ]' X0 g$ f 签订日期、地点:1988年5月4日于北京
5 ], {4 Q/ _. P0 j9 h: q- w 合同号码:SC-3$ [0 k4 g8 O$ V0 t3 z# a
Contract NO.
% F6 ^7 D$ q1 W* i: F Sellers:
: ^# @0 w. n: i+ ?- \ Buyers:
" r$ a' ~& L! c9 r' c) J This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:3 E; y( G! k4 y& ]
Commodity:6 V* r' C R' Q
Specifications:# g/ R, L; d0 b6 r
Quantity:
. }2 T! l' L8 H Unit price:
, }7 X' ^; J; L& \1 a Total Value:9 Y* g( z Q% k3 H& p {6 W @
Packing:
1 t1 Q, X% I$ ^5 Y" Y+ { Insurance:
( M- A2 ? h2 a1 v1 N0 W) O8 Y9 a* s Time of Shipment:' U! T& [6 W0 l4 D
Port of Shipment:
- y. }, C* p# p6 x2 ]8 J Port of Destination:
% C( ]. G5 X4 X; ~4 l# D/ \9 N. M Shipping Mark:! e! ~ `* S8 G [+ Q0 T# d& x/ K# D
Terms of Payment:
2 @8 a1 p r$ ?. Y Done and signed in on this day of 19.# s' K; n2 {" |& V
Ⅷ、 Check the following letter of credit and make necessary amendments according to the contract terms in Ⅶ(15%)
2 _/ ~" k1 n# M7 |; x( b Bank A
* o2 d2 B$ @' F1 @ Date: 1 June, 1988; u0 h2 D8 ^$ M9 U: V) S3 ?9 W3 v
To: Bank of China, Beijing
- R: w! ~6 O( B- w. E1 m1 a We hereby open our Irrevocable Letter of Credit No.9876543 in favour of Canada Food Corp., Vancouver for account of China National Cereals, Oils & Foodstuffs Corp. up to an amount of CA$ 3,000.00 CIF Vancouver (Say Canadian Dollars Three Thousand Only), for 110% of the invoice value relative to the shipment of: Canned Strawberry Jam 100 cartons (each 50 cans)。 As per Contract SC-3, from Vancouver, Canada to China port Drafts to be drawn at sight on our bank and accompanied by the following documents, marked "X": ……
1 A" Q; A. l* O5 K0 h9 J) N- o Partial Shipments permitted.
. ?4 v' n+ Y8 M2 i& c Y Transshipment permitted.
8 D" \# ~% D3 U5 h/ E9 T Shipment must be effected not later than 31 August 1988.7 P2 ?0 b) H2 a* D8 k
This L/C is valid at our counter until 5 September 1988.9 r l# G. w2 J- q& I) b M
For Bank A
8 A" F8 j/ j9 h Ⅸ、 附加题:(在做完前面八大题后再做附加题。此题10分,不计入总分,仅作参考。)Translate the following letter into English.
5 [2 Z s8 u" t* |% V/ m 5月6日来函中提到你公司AD-2号订单项下3000箱药材 (Herbs)运抵到港时,发现50箱变质,对此,我们甚感遗憾。我公司经营出口药材多年,药材于出口前均经严格检验,在国际市场上享有盛誉。但如经证实我公司对货物受损负有责任,我们总是乐于赔偿。但是,对这一事件我们必须指出,清洁提单中已注明:货物装船时状态良好。因此, 建议你公司向有关船公司提出索赔。如你公司需向我方再购50箱,以补足变质部分,请即通知,我公司很愿照办。 |