a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 92|回复: 0

[考试辅导] 2012年外销员考试辅导:外贸合同-独家代理协议(2)

[复制链接]
发表于 2012-3-12 23:18:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  为了帮助考生系统的复习外销员考试,全面的了解外销员考试的相关重点,小编特编辑汇总了2012年外销员考试相关资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
0 L/ |* M, I4 x& `, N  9. 广告及费用2 c4 U9 _( V5 s1 B3 ]+ E
  Advertising and Expenses1 n# R* s& }1 d- @4 g' A* t7 y" l: [
  乙方负担本协议有效期内在新加坡销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。
# ]. L4 e& }' n7 F/ k. e  M  Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in Singapore within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.' b  L9 F3 p* W8 G3 D8 c. ~
  10. 佣金 Commission; I# ^  y/ E# I5 Q' h
  对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按净发票售价向乙方支付5%的佣金。 佣金在甲方收到每笔订单的全部货款后才会支付。2 Z& L& u1 G' h. O$ W( P# N" R  b
  Party A shall pay Party B a commission of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by Party B and accepted by party A. No commission shall be paid until Party A receives the full payment for each order., I" S% l7 j, f) [, N- T
  11. 政府部门间的交易$ F' J6 ]8 l# D& c
  Transactions Between Governmental Bodies' v( g3 I% m0 o6 d9 l! b
  在甲、乙双方政府部门之间达成的交易不受本协议条款的限制,此类交易的金额也不应计入第五条规定的最低业务量。, |( \- Y. k' L4 N& E
  Transactions concluded between governmental bodies of Party A and Party B shall not be restricted by the terms and conditions of this agreement, nor shall the amount of such transactions be counted as part of the turnover stipulated in Article 5.
/ x/ N% O1 t8 g' _$ e$ y+ ]  12. 工业产权! w. |% d$ B& D$ H5 ~2 f' P
  Industrial Property Rights
( b7 n. A% ^) u9 A# o" }, A  在本协议有效期内,为销售有关洗衣机,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于洗衣机中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。 一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。- k7 s+ t8 x! m6 g( D1 Y. d. q" ?
  Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Washing Machines covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the Washing Machines shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights.# M6 p0 @9 i$ g: ?0 U6 ~
  13. 协议有效期
. C3 k7 ^! H, U9 U5 u$ n5 I; {: Z- G, S  Validity of Agreement
% X3 e+ [! T# Z# g+ L2 S$ J  本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为1年,从1992年10月1日至1993年9月30日。 除非作出相反通知,本协议期满后将延长12个月。, f' ^' \; W7 v* C7 ]- N; s
  This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain if force for 12 months from October 1, 1992 to September 30,1993, and it shall be extended for another 12 months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.% B( n5 Q& B" e+ ^1 A! |
  14. 协议的终止# Y5 H8 E  u2 ~6 l# _# _3 N/ R
  Termination
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-7 11:39 , Processed in 0.207188 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表