a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 96|回复: 0

[考试辅导] 2011年外销员考试外贸外语辅导:汉译英概要(2)

[复制链接]
发表于 2012-3-12 23:18:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2. 词的增补9 s& b9 y+ q" _) \' c
  通常增补词语是出于两方面的需要:为了保证译文语法结构的完整;为了保证译文意思的明确。
& n) F2 F  \. q% s8 b  (1)要有把握,就要有准备,而且要有充分的准备。
* r" `! u) x9 A  o1 \( O  To ensure success, one must be prepared, and fully prepared for
0 Q% r7 G$ d2 C3 `. Q  that.(增加作主语的代词)8 s& r3 k/ {% n$ J' y& V5 W* V
  (2)请原谅,打断你一下。, X* _/ X0 Y, p! Q4 @, u
  Excuse me for interrupting you.(增加作宾语的代词)
- j2 K" k9 S; A% f  (3)虚心使人进步,骄傲使人落后。) y# s& z/ m. _
  Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag2 B; r9 O8 S2 M' ?- z
  behind.(增加连词)
- r! j' ]0 Z2 c' A+ F5 a  (4)他不来,我不走。
# ], K; t; G, [. ]; N0 D  I shall not go until he comes.(增加连词)
; G3 B- P7 h+ O7 X+ t0 T  (5)我们应当逐步消灭城乡差别。
! p# j5 y9 V$ N  We should gradually eliminate the differences between town and
( _5 f; \. l4 }' b. z; J  country.(增加介词)/ M. t9 d  }9 T9 E9 I, j  P
  (6)你是白天上班还是夜间工作?
- _3 Y5 `' a) I; y) f  Do you work in the daytime or at night?(增加介词)
5 q0 O$ I6 Y3 V3 a  (7)我们对问题要作全面的分析,才能解决得妥当。4 \1 ^7 g! x: V( r* U
  We must make a comprehensive analysis of a problem before it can be# m- N' O) ^! h
  properly solved.(增加冠词)- b" H5 q1 u3 T2 e3 E
  (8)要提倡顾全大局。
6 G! f) }: L' {! \9 T( s  We should advocate the spirit of taking the whole situation into( ?7 v% p- N! U
  consideration.(增加原文中暗含而无需明言的词语)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 08:58 , Processed in 0.220308 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表