1.英译汉:“invalid;seal”,正确的翻译为( )。. P" d! m+ U: c9 t
a.有效的;销售, P! E- w; e4 F, z* ^3 i
B.有效的;封识
8 \; |8 l, s/ }& O* e C.无效的;销售9 q" K0 f5 ?% y* V
D.无效的;封识4 E6 A S7 x' z& ^
2.英译汉“by air;carton”正确的翻译为( )。' q6 R3 {& J+ m( V: n
a.空气;集装箱
- a; p( P1 S) y B.空运;纸箱
# I3 Z4 a9 d) I1 g! a* S) T+ ` C.空气;合同
- B+ Z& k5 D- m* p( y1 R* T9 O2 b D.空运;集装箱2 q* I5 \6 ~8 n9 f9 E
3.英译汉“date of completion of discharge” 正确的翻译为( )。
9 q4 w. p* ^6 N- V a.在规定的期限内卸货9 o0 C2 C" V b% B& ^
B.在规定的日期后卸货$ ?9 l1 e. \( Y, d
C.卸货日期
+ k6 H ?7 {! J# T( e* M4 @( B D.卸毕日期
3 X% Z$ j9 b ] L3 H 4.英译汉“entry exit inspection and quarantine”最确切的翻译是( )。' S- P' ]+ x0 A5 D+ z. F
a.进出口商品检验
2 |2 ]! n% _+ S( T B.进出境动植物检疫
1 s7 `" @$ k% F6 [& R, z" T F C.进出口食品卫生检验2 W: r7 u3 r# _) L0 L
D.出入境检验检疫
c- N% c# p2 O1 Q5 \9 E- m& Y$ k 5.英译汉“freight; weight”最确切的翻译是( )。
9 y7 \$ R- h/ a7 b9 e# } a.运费;重量$ G X$ p$ q' v
B.运输;尺寸; Q s$ B2 q A/ u
C.码头;重量- e0 ]0 S0 a a! [
D.体积;重量
% x+ K# m. ~) }- P& B" [ 6.英译汉“wharf;invoice”最确切的翻译是( )。) z& ? o( E' o- m
a.仓库;合同! _5 Z4 N- ]7 q- G7 Z
B.仓库;发票
$ F% d9 @0 f0 k C.码头;发票/ _$ d' o0 W$ E
D.码头;合同
+ k$ Z& U0 A( @# { 7.英译汉“claim;packing”最确切的翻译是( )。% J# I# q% ~ ~2 _/ R5 F1 Q" o3 s
a.抱怨;包装
! s3 c4 M2 ?! K! {; l: y2 t! r B.索赔;包装& o+ r7 B# i( Z9 A* j/ T
C.品质;运输
% |7 b, T% O- A; \% P! T- C D.车厢;运输
! C$ x L+ ^9 i0 U) |6 `( e 8.英译汉“b/l;l/c”最确切的翻译是( )。
4 C8 ^) ]: \* L/ v+ Q a.桶装;信用证
# \2 x3 q8 {/ a5 N! |7 ^ B.运单;信用证6 H8 Y4 B! u+ q- E( `! N: n( V: o- l
C.提单;信用证8 T# L, n( |4 u% |( w& a
D.提单;许可证. T+ Q* }6 A* _! i" [! d
9.cfr means cost and( )。
9 T1 I: j* i: h a.insurance# P1 s; e' N& O/ ~ _0 x" v
B.inspect- o' T6 A2 o; [2 r& }& O
C.freight: n6 C* v% d& n/ _1 u$ d, K" X/ ~
D.money
; N% k! O6 p9 v$ F8 p7 T( j% J d b d d a c b c c |