- 1英译汉:“non-epizooticarea;footandmouthdisease;heattreatment”,正确的翻译为______.
& \5 I7 z( ?8 T" X3 Q" c+ F2 A; w$ _ g A.非疫区;口蹄疫;热处理% h" m( o4 a5 _# {* }4 y
B.非疫区;禽流感;黄热病
j( p V1 u7 ]' l! f C.隔离区;口蹄疫;热处理+ F( P! W5 k! n" V
D.隔离区;禽流感;黄热病
/ ]+ q3 p; R: E, P+ ~ 2.汉译英:“原产地;有效期限”,正确的翻译为_______.. T& s8 M4 @8 _$ F
A.placeofissue;Departuretime* U" j `3 g# J- i9 i: p
B.placeoforigin;Departuretime: w3 r, O- ^) U* g# o
C.placeofissue;Validperiod
3 Q; u: r' P/ M% S D.placeoforigin;Validpe~od
& X3 N" P$ T, `2 P, p 3.汉译英:“卸货港;集装箱”,正确的翻译为________.# [5 O& V. |( x A' |* l, M
A.portofdelivery;consumer7 U5 q9 Q- ~, ?( k; l/ o; y7 _
B.portofdelivery;container" F5 d8 L7 o& Y' @8 F, E4 f
C.portofdischarge;consulnor
" ]* b* O L% e D.portofdischarge;conter
9 S- P* V6 R# H1 V 4.汉译英:“鹿特丹;神户”,正确的翻译为_______.+ a! C+ A5 Z0 C# G( D9 o
A.Rotterdam;Kobe B.Lithuania;Yokohama C.Lithuania-;Kobe D.Rotterdam;Yokohama1 x. l# A0 H; w4 u
5.英译汉:nature;nationality;galley,正确的翻译为______.- \4 M, o9 l: y; w& p7 ]% |$ J% w
A、性质;国籍;厨房$ u$ C0 p+ Z$ l' ~: G" X6 N- c
B、性别;国籍;记载
' T- V' L2 e/ O( p C、性别;国际;记载" f2 z. t0 r6 P7 M9 F Y9 L
D、性质;国际;方法
; Q2 c4 v/ M2 V. n7 y 6.汉译英:信用证;报关单;汇票,正确的翻译为_____
+ x) H9 i4 P# _: G8 ? A、customsdeclarationform;credit;draft {, D* {8 U2 ^* W
B、credit;draft;customsdeclarationform
* n* r; C, ]! `& ? C、credit;customsdeclarationform;draft
- h" D7 H: Y8 d+ T4 @, G: c D、draft;customsdeclarationform;credit |