-(一)船代Shipping agent 船舶代理( O% z: F! [; }( ?$ C& G0 M& u7 c
Handling Agent 操作代理
5 y6 Q7 [ ? X6 ~6 m1 B Booking Agent 订舱代理
! S& e7 z" L1 b+ e8 G Cargo Canvassing 揽货
0 V+ K+ G* \" P) @4 S FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
7 \/ }% d0 Z) k' ^" I+ G Brokerage / Commission 佣金8 H7 [! p$ k) J
(二)订舱' v9 M( s& S0 y" E
Booking 订舱7 Z1 l4 Y, j& Y) ~, P4 m, T
Booking Note 订舱单
( U0 S7 B/ Q# b0 Z& m6 y Booking Number 订舱号
1 f0 m" r F6 ]: G Dock Receipt 场站收据+ ], J. d8 Q F
M/F (Manifest ):a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单9 @: w. A" {7 P6 B. M9 X5 U
Cable/Telex Release 电放
% E, d; V/ A; `; D A Circular Letter 通告信/通知书, Z4 S5 G: K3 L; |* l+ ?
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
& J: C7 O" d$ Y" K( \ The said party 所涉及的一方8 u4 F1 j. f) q' S: q( Z
On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel.Used to satisfy the requirements of a L/C T9 T$ `" _! ~* k/ l( |
Cancellation 退关箱 |