1)Мы приехали,чтобы обсудить вопрос о совместном производстве。
6 h9 w$ k6 X! a 我们到贵国来是为了讨论合作生产的问题。8 K5 M# o. m' H- [
2)Мы предлагаем обсудить возможные области сотрудничества。. E( S+ f. Z' L7 h2 z/ @
我们建议讨论可能进行合作的方面。4 Z0 r9 v' ?9 d6 `7 U
3)Мы хотели бы ознакомиться с производством автомобилей。" N/ Y( J6 h; G$ J2 K4 y6 M
我们想了解汽车的生产情况。
4 n2 P Q; @ B! ] 4)Можно мне познамомиться с основными техническими характеристиками?
( _ X- W2 g @4 q: I 我能了解基本技术性能吗?
% C" _/ C+ Y3 R6 ? 5)Вы не могли бы показать нам инструкцию по эксплуатации?+ M m8 I+ n# W7 }% r
您能不能把使用说明书给我们看一看?, l u" Z0 g& J; h, c
6)Могу я получить инструкцию по техническому обслуживанию?
4 `+ Q- D: S3 O O! b+ m 我可以拿技术保养说明书看吗?' |$ r9 ?! l# o& X- F, ~: S/ d
7)Мы просим вас передать нам техдокументацию。: J3 X! |: `: u# S; ]* U" D' s
请你们将技术资料交给我们。
9 k& Z2 g. l2 r 8)Мы можем поставить нужные вам машины。
! A* p( T. l; ` k1 k# V 我们可以提供你们所需的机器。
9 V, j* Z! x) X! c6 N 9)Мы можем изготовлять отдельные детали по документации вашего завода。
* J( X. q* O7 v3 G7 L3 E7 L. G 我们可以按贵厂的资料生产一些零部件。
/ I' |( E$ H+ k, u: H+ c4 K+ ]( h 10)Объединение берет на себя изготовление и поставку заводу продукции в соотвестсвии с приложением 1 к настоящему контракту。% H) z% O5 U- |( S" H2 J; s
联合公司承担制造和向工厂提供与本合同附录1相符的产品。 |