-За 10 лет общее число зарегистриаованных зарубежных туристов в нашем городе составило 25 миллионов человек。# Q6 Z8 a0 ^7 J( t6 l6 t- u, O* G
За 10 лет среднегодовой прирост притока инвалюты за счет туризма составил 24,1 процента。
5 p6 e1 G8 f Q! \" H6 A Китайский туристский рынок обладает особой притягательной силой。/ o4 w% q O( d6 H1 f
По групповым турам Стороны объявляют цены нетто。" @5 T) u8 g3 B2 V& t8 Q/ S/ x
Цены нетто включают обслуживание по соотвтствующему классу и перевозки внутренним транспортом в соответствии с бронированием,комиссионные сборы за оформление транспортных документов。% V' `4 R# E! a3 y
По индивидуальным турам Стороны объявляют цены брутто。
" o& K" ~% W+ F7 w За продажу индивидуальных туров Стороны выплачивают комиссионное вознаграждение в размере 10% от стоимости тура。+ ?2 h: c; W1 V, p* Z; s8 d
Количество туристов,маршруты поездок,пакетная стоимость обслуживания,перечень дополнительных услуг и цены на отдельные услуги устанавливаются Сторонами。" h( w: A/ f; S+ h
Согласованные туристские и транспортные услуги устанавливаются Сторонами против ваучеров。8 A" B0 [$ I7 L* i2 G
十年间我市共接待海外旅游者2500万人。; d" g* y. _1 h6 A& d. h9 _" |* _
十年间旅游业创汇年均增长率为24.4%., U' ^; x# Q$ u& U
中国旅游市场具有独特的吸引力。5 `& x8 R& I3 c; O; q d( ^
团体旅游双方要标明净价。- S9 h/ C+ d; W0 q8 {/ D7 r) q
净价包括该团的服务费、预约国内交通和办理交通证件的手续费。/ U) A1 y; o! \+ T4 b6 o$ t4 O
个人旅游,双方要标明总价。! [/ b4 c$ _4 w8 W4 p
双方支付总价的10%作为组织个人旅游的佣金。+ O+ O4 o- W, w: d1 ~0 b/ K
旅游的人数、路线、包价旅游价格、额外服务项目和个别的服务面目由双方确定。! t7 _" J; [3 ?' R3 C: _
根据协议双方凭总付款单提供旅游和交通服务。 |