a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 92|回复: 0

[国际商务师辅导] 俄语外贸谈判句式精选十四

[复制链接]
发表于 2012-3-17 14:54:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
  поставки товаров при железнодорожных перевозках будут производиться на условиях франко-вагон государственная граница страны продавца。* U# L6 U  P) ~+ s: l4 v
  уже определили стоимость железнодорожной перевозки。
( G% r# s. r7 q% F& N  часть товаров не приспособлена для транспортировки по железной дороге。1 k# E$ D7 _1 I' h- _6 G
  поставки при автомобильных перевозках производятся на условиях франко-россиийско-китайская граница。8 h+ a3 ~4 l% Q! F1 k  u5 r
  каждая сторона должна оказывать помощь водителям и транспортникам в оформлении документации у пограничной инспекции и таможни。
: n  t" w4 T5 H+ R( L$ r7 k  обе стороны должны обеспечивать разгрузку и погрузку,надлежащее оформление грузовых документов,сдачу и приемку груза по весу и качеству в соответствии с условиями контрактов 《клиента》。) U- F2 Z: G; {9 {
  поставки товаров при воздушных перевозках производятся на условиях франко-борт самолета в аэропорту страны продавца。% s, ^. P: @) ]0 f7 E9 U) h
  ответственность и риск в отношении поставляемого товара переходят с продавца на покупателя с момента погрузки товара на борт  самолета。; ~" Z6 A! t. Z0 Y/ _4 y3 C
  铁路运输交货在售方国国境车上交货条件下进行。
' E& {- d( X& e  k  铁路运输价格已经定下来了。
- d) z3 G$ s6 I  一部分货物不适合铁路运输。
; c8 [  l$ q0 Q, I4 ~+ U0 P, i1 E  汽车运输交货在中俄国境交货条件下进行。: z, W$ E$ X0 u. p
  各方应帮助对方司机,货运人员输边境检查和海关检查证件手续。
2 X( [  {# ?0 F, o7 {- M" H! W7 C  双方应保证装卸和按规定办理货物票据手续,并按货主合同条款中规定的重量和质量进行交接。
6 j# ?4 {; Y5 d8 H  航空运输交货,在售方国航空站机仓内交货条件下进行。
( W9 a+ s, F9 S. k+ h* ?  所交货物的责任和风险,自货物装到机仓内起,就由售方转给购方。" b- p6 Y. C4 [$ C' ^5 \
  由邮局寄发货物时,售购双方各自承担本国境内有关寄递包裹的费用。
: g' S; g; Z  P  合同中规定有滞期费和速遣费,因此这里谈不到贵方的损失。
) w8 N1 U, {- G4 j) ^8 z1 ~  我们的权享受最低税率(最低运价)。
% \4 e+ u" j4 ^  不遵守国际运输惯例会妨碍履行义务。
/ {, u! V9 R# E8 @  при отправках товаров по почте расходы,связанные с отправкой посылок,несут продавец и покупатель ,каждый на территории своей стран。7 C1 |7 {# k) E( z3 B  k* t
  в контракте предусматриваются демерредж и диспач,и тут уж не может быть и речи об убытках с вашей стороны。
- ~, V+ O% C3 q( s2 B8 |  мы имеем право на минимальный тариф。
: }1 p4 `4 v$ s8 F* T9 k1 X  несоблюдение правил международных перевозок может привести к сровам в выполнении обязательств。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-22 15:12 , Processed in 0.186808 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表