a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 100|回复: 0

[英语] 考研英语复习:方法+努力 搞定考研英语翻译

[复制链接]
发表于 2012-7-20 22:31:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  考研英语翻译是一项复杂而艰巨的脑力活动,涉及文化、知识、思维、表达和经验等多个层面。要做好英译汉,不是一件很容易的事。大部分考生都觉得考研英语翻译很难。根据2012全国硕士研究生统一考试英语考试大纲(一)的规定,考研英语翻译仍属于阅读理解的一部分,其命题形式是英译汉,“主要考查学生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个划线部分(约150词)译成汉语,要求译文准确、完整、通顺”。翻译部分的总分值为10分(每题2分),占全部试卷的10%。因此,考研翻译部分的总体要求应该是“译文准确、完整、通顺”,这与翻译的一般标准“忠实而通顺”是基本一致的。明确了考研英语翻译的特点之后,我们来有针对性地来谈一下翻译技巧,多注重翻译中应注重的细节。* i% I- d$ H4 r" l- U

: o  c* Q; f8 J  理解英语原文,拆分语法结构 . G2 i& {0 V5 K. _8 v
  在翻译的基本过程中,理解英语原文是我们进行翻译的前提。一位法国译者曾经说过:“翻译就是理解和使人理解”。说得通俗一点,就是你在动手翻译之前,必须要把英语原文看懂。理解原文是整个翻译过程的第一步。这是最关键、也是最容易出问题的一步。许多考生在复习的时候发现自己的译文含糊不清。其实这正是自己没有透彻理解原文的原因所在。在试卷中,大部分的翻译错误都是起因于考生的理解错误、没有正确的理解,考生传达的就不是原文的意思,这样就可能扭曲原文的意思,造成严重的扣分现象,甚至会不得分。
; W8 Q+ A7 {+ n; g# }9 S, Z, ^2 V( S9 O+ {8 h1 e
  所以理清句子结构层次就显得至关重要。在翻译句子之前,先通读全句,注意一边读一边拆分句子的语法结构。例如: ' @' q- f; L( w! n
) c8 ~. E  D0 H6 Z# b% `# i
  例1:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003考研翻译真题) ; L1 J( g5 B7 p& ]% r
; e! O2 ?/ k+ _
  拆分句子:
  c0 c8 T( h# d2 F- B  (1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry;
) Q) k. d: k1 n* |  (2)定语从句:which后面是一个定语从句,其先行词是social science; 9 D" ^  y, H, X8 C+ v
  (3)方式状语:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式状语。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定语,修饰manner; 1 t" M  U2 N% Z. |0 j3 k7 \
  (4)定语从句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定语从句,其先行词是manner; . L! V- P- Z9 R9 [9 b; q
  (5)拆分后句子的总结构是:
! D; D3 n/ Z" u. U1 F  Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans and their endeavors(定语从句) in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner(方式状语) that natural scientists use for the study of natural phenomena.(定语从句)
' J7 Y9 D: c1 N, C9 F7 C
% c6 ^  V9 S' r+ q3 |  拓宽自己的知识面
' ?% C  z0 x4 B  这个问题好像是每位英文老师都要提到的一点,足以显示这点的重要性。知识面,只要涉及经济,社会,科学等都要看看,但一般不会考政治。因为政治很敏感,中国国情和政党宣扬的历史和政治观点和其他国家的有很大不同,所以,这个很少作为热点。纵观近几年试题,最多考试的应该是社会科学文章,包括青少年问题,智商问题,社会上出现的种种素质问题,农业问题等等。这方面的知识都是大家在生活中常常忽略的问题。就我所知,大家现在了解手机报发送的一些简短的信息,但是大篇幅的阅读是欠缺的,也就是说,综合能力,综合素养不足。建议从现在开始每天阅读一篇关于社会科学的英语文章,不需要特别深读,但是需要明白其基本思想,后期,随着阅读速度的提高,单词量的扩大,可以试试每周去翻译一两篇比较经典的文章。
: O, z/ U* Z  j! ?- w' `: G' v3 a5 @, Y- e( ]. g
  考研英语复习中,技巧+辛勤可以让复习效果达到事半功倍, 备考之路虽然艰辛,但是在最后的冲刺阶段考生不能有丝毫的松懈。“行百里者半九十”,大家要及时反思,认真总结,才能成为最后的胜者。最后预祝2013年考试的学子们都能心想事成!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-3 22:18 , Processed in 0.316074 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表