a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 123|回复: 0

[考试辅导] 2012年MBA英语词汇辅导资料009

[复制链接]
发表于 2012-7-20 23:26:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Cook one's goose自毁前程
% `/ h2 L* \* G& _. u$ \  煮一只鹅,美餐一顿,本来是件极美的好事,可英文里cook one’s goose 却是指谁也不愿意遇到的一种局面,就是“毁掉前程”。我们来看个例子:
/ ?# G) x4 y, S( W% o  e, I  He cooked his goose when he handed in his paper of plagiarism to the professor. 他在把剽窃来的论文交给教授时,便毁了自己的前途。 5 E9 Y' n7 P- h3 @5 e
  再如: The dishonest official knew his goose was cooked when the newspapers printed the story about him. 看到报上登了他的故事,这个虚伪的官员知道自己的前途已经完了。 4 S/ p* ~5 X$ P
  除了被动用法外,这个短语还可以用于主动语态,表示“自毁前程”,如: . n1 M' @" Y) M2 p7 A  S
  He is cooking his goose in public. 他正在公众面前毁掉自己的形象。 1 _! g7 s% }+ j8 }) J8 L
  这个俗语背后还有这样一个故事。据传,在中世纪的时候,瑞典国王率兵出征,来到了某城。于是,该城人民就把象征着“傻瓜”的鹅高悬到一个显眼的地方,然后质问国王:“你们干什么来啦?”国王回答说:“我们来烧你们的鹅。”他后来派人放火把城烧了。
4 r- Q( J; I1 ?5 A, M  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-5 22:57 , Processed in 0.146749 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表