I should go slowly here. It’s a built-up area. 这里我应该慢点儿走。这个地区建筑物多。
3 J* F) I! T' }8 ], b' T 2. 表示推测和可能性,是“应该”之意。 表示对现在和将来的推测。 ' W# X5 e' b) S
You ought not to/shouldn’t be sleeping now. It’s already eight o’clock. 你不该还在睡觉,都已经八点了。
5 q6 ?: K+ ?% ~* ?; f This pen ought to /should be yours. 这支笔应该是你的。 ; ^3 x1 P$ j$ T( x3 |( N3 t
If the train is up to time, John should/ought to be here any minute now. 如果火车晚点的话,JOHN现在马上就应该到了。 , ]( K- h" l6 o: l- x1 q: ^
3、“should/ought to have+过去分词”表示对过去的推测,意 思 是“应该已经”。有时表示“应该做而没有做”,是“本应该”的意思;“should not/ought not to have+过去分词”表示“做了不应该做的事情”,是“本不该”的意思,因而它们都含有责备的语气:
* I5 x3 |) y1 G$ `& B He began two hours ago. He ought to have finished filling in the forms now. 两个钟头前他就开始了,现在应该填完那些表格了。 / v2 Q' [3 S+ d2 \ m5 e9 n
One should have been asleep and the other on watch. 本应该一个睡觉,另一个站岗。. % L( j% u5 Z( ?
You should not have asked him for help. 你本不应该向他求助。 8 S) ~# K" Y- D( e2 w
4、表示讲话人惊奇,失望,愤怒等感情: : u2 h: M k( X
What’s happened to that money? How should I know? 那些钱怎么了?-我怎么知道? * L' O- h+ @& g) A8 M7 Y
It’s strange that he should have lost his temper for such trivial things as that. 真奇怪,他竟然为这么小的事情发脾气。
* _2 V- w8 Z9 y7 _) Q Why should I believe you? 我为什么要相信你? 5 K% y6 l& F, w( ~ x* p# E n
第三部分“情态动词+have+ done”的含义 & c8 b* X8 y% D2 t2 p0 _
1、Must have done的含义。“must have+过去分词”表示对过去的推测,意思是“一定已经,想必已经,准是已经….”,只用于肯定句中。例如: . D. I. I P7 u& _& Y
The streets are wet. It must have rained. 街道是湿的,准是下雨了。
: S* x: {* o$ j9 K( D8 e He must have been drinking beer. 他肯定一直喝啤酒来着。
. h5 B+ R5 Q/ \2 l5 T; h) p 若要表示否定,要用“can’t/couldn’t+ have+过去分词”,意 思 是“不可能”:
9 k6 V" g( h- X( K' @ The money can’t have been lost there. 钱不可能是在那儿丢的。
: w& R& b% U# v2 W 2、 May/might have done 的含义。“may/might have+过去分词”表示对过去的推测,意思是“也许已经┅,可能已经…”。用于肯定或否定句中。疑问句中用can或could. “might(不是may)have+过去分词”也表示“本来可以…”的意思,含有责备的口气,用来批评人。例如: & s* q+ H6 e8 _! q& ^+ _/ H) O
He may have gone to bed. 他可能已经上床睡觉了。
: a9 j9 a, h. W She might not have settled the problem. 她可能尚未解决那个问题。
) r4 i. y8 ?6 d2 j# |" [6 f) [ e You might have told me earlier. 你本可以早点告诉我的。(埋怨责备)
0 b, e2 x4 `9 n* H) e+ \! Q" E Don’t do that again. You might have been fired. 别那么干了,会把你解雇的。(责备,警告) ' S3 M4 Z( y# {# f, I# K7 E% P3 C) ]& c
You might have succeeded if you had tried. 假如你尝试过,或许已经成功了。(虚拟语气,不满) $ l: ]/ R$ O y' C: e) @
3、needn’t have done的含义。“needn’t+ have+过去分词”表示“作了不必做或不需要做的事”。 可译成“大可不必”,“本来不需要”。例如: 7 k) Y8 H; a( [$ N7 M. M
I needn’t have borrowed the money yesterday. 昨天我根本不需要借钱的。(实际上已经借了)
: i" i# B$ S8 q You needn’t have come so early. 你不必那么早来嘛。 # I2 s0 D* M2 l( ~1 N
4、can/could have done:用来谈过去的情况 3 J8 q/ _4 O! V! y9 l
(1)在疑问句、否定句中,表示怀疑和不可能,这时它们没有时间上的差别,只是could的语气更弱一些:
& B/ Y4 b% b0 O% m Who could have taken them? 谁会把它们拿走了呢? 0 Q4 x" R9 ^$ T
Where can he have gone? 他可能到哪儿去了呢?
) o G$ u8 ]7 T n, y8 L0 V He can’t have taken it home. 他不可能是带回家去了。
9 z& `, v! Z K4 I) ~2 s- { She couldn’t have left so soon. 她不可能这么快就走了。 |