——吉普赛人卖一条拉链赚五便士,嘴唇吸吮蔷薇果裂口处的果仁,床浸了水,寒冷刺骨,犬声不断,暗示要给小费。
8 [( i: w! a* t6 bzip [zip] n.拉链,嘘嘘声,尖啸声,活力;v.拉开或拉上。
2 n& S( ~0 g2 U% X$ N% w/ \8 i2 egip [^ip] n.吉普赛人{语}, 流浪者。 ) R% ?6 V' j5 P
fip [fip] n.(=fippenny bit)五便士币(1857年之前曾在美国流通的西班牙银白币)。
7 G% T" d$ Y9 ]6 ilip [lip] n.嘴唇,唇缘。
( a. @! h6 I* ^7 Q! a6 G. Psip [sip] v.吸吮。 ) x. O. U+ d J0 I7 {, g
hip [hip] n.臀,蔷薇果,忧郁;a.熟悉内情的;vt.使忧郁,给(屋顶)造屋脊。
3 w6 w P2 W! v4 C* t& vrip [rip] v.撕,剥,劈,锯,裂开,撕裂;n.裂口,裂缝。 1 Z) b5 T( }% j
pip [pip] n.果仁, 种子, 牌点, {口}小毛病;vt.破壳而出。 7 m: Y1 u3 _- j5 E2 V& H- S* s
kip [kip] n.小牛皮, 睡觉, 床, 千磅。 8 F# n. }5 m; q2 a; [5 }
dip [dip] v.浸,蘸,沾。 v4 U5 M0 P; ?; Y" _
nip [nip] n.捏,夹,(寒冷)刺骨,小饮;vt.捏,夹,冻伤,剪断;vi.夹,捏,刺骨。
0 x3 u z6 u: ^1 y) P4 Vyip [yip] n.犬吠, 叫喊声。
( G" p" h w6 E; Y itip [tip] n.顶,尖端,梢,倾斜,小费,秘密消息;vt.使倾斜,使翻倒,暗示,给小费 |