2012年大学英语四级阅读:难句解析(4)" r$ D) H, o% h4 Y
1.
2 e2 I; } R/ K7 O' O3 t1 f; q" H/ m
; D0 \5 w/ ?, e( I$ |: V This jumping to our children’s defence is part of what fuels the “walking on eggshells” feeling that surrounds our dealings with other people’s children. (2008年12月)
# Z& v2 w' P. o% t4 G / B6 H" x! R( z
【分析】本句为复合句,主干为…jumping to our children’s defence is part of…。what引导的宾语从句what fuels…feelings作of的宾语。that引导的定语从句that surrounds…children修饰feeling。
* U4 b5 S' @' q3 x0 j. h! j 7 [9 C, S1 ]$ Q9 s/ N" ?( N
【译文】这种对孩子的急切保护,加剧了我们在处理别人孩子的事情时,那种“在蛋壳上行走”的感觉。: G; @2 _% h2 {0 ?0 l$ K3 u6 O' H
; b# W0 I' V$ x4 |; Z" K4 a
2.
/ f1 m+ ^4 R& ]
, Y0 g3 `; r0 |, Z& g7 K3 [ Assuming you make it to the end of your natural term, about 78 years for men in Australia, you’ll die on average five years before a woman. (2008年12月)
% F/ U0 A2 ^( \8 r6 P4 _
7 g7 \( f! }0 Y* R+ l: L7 p4 z/ L4 m% | 【分析】本句为简单句。句子主干为 you’ll die…。Assuming…term 为条件状语。about 78 years for men in Australia作插入语,是对natural term的解释说明,去掉后,句子的语法结构和语义仍完整。
& y& W9 r% v3 S6 ?, N ; ?& e' Y. N3 Q5 P. d3 ?, x0 D: o
【译文】假定你有幸活到了生命的自然尽头——在澳大利亚男性大概是78岁——你平均也要比女性早去世五年。
$ G7 T8 a2 ]- c4 i# q
M6 f9 N' Y+ p. n 3.中华考试网(www.Examw。com)
/ t3 ^8 P3 J; z1 x6 x/ Y9 c
F; M3 j& h8 B' n$ y3 I/ t Two months ago Gullotta saw a 50-year-old man who had delayed doing anything about his smoker’s cough for a year. (2008年12月)
: G; q' A! C# K% j0 [' N- s3 { * R- ?! H6 x$ k) z, P# x3 N0 Y
【分析】本句为复合句。主句为Gullotta saw a 50-year-old man。 who引导定语从句,修饰 a 50-year-old man。delay后常接动名词,表示“推迟做某事”。smoker’s cough指吸烟引起的咳嗽。
. l) g% k6 H% t( X1 }
1 X ~* [% d3 S& B 【译文】两个月前,古丽塔遇见一位50岁的男人,他耽搁了一年而未对吸烟引起的咳嗽做任何处理。
" \& P* d$ o6 P1 }- R+ B
0 a2 Q; ]; O% E7 n 4.# p/ x9 s4 I4 O2 |; ]
8 H) `5 ?" u4 T7 x n% Z; g
Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School. (2008年12月)' C, V2 M7 W) q a+ V$ P. p, }
/ G* x1 u8 P1 ^8 E8 P
【分析】本句为并列复合句。when引导时间状语从句,according to…是介词短语。conducted by Verde Group and Wharton School作后置定语修饰a study。the last one to do sth.意为“最后一个做某事的人”。
/ N5 U9 M% [6 }; |1 U* G ! }- N1 b) r: q9 y6 _# M
【译文】据沃德集团和沃顿商学院所做的一份联合调查显示,商店经理总是最后一个接到投诉,并且通常是当他们的常客决定定期光顾他们的竞争对手时才发现。' p$ m7 u, `$ g; j& O
外语学习网1 }3 [/ P3 U9 C- x: A9 l9 W
5.
* N2 h5 i% z. L `
) r6 _ z( Y5 g/ C2 v, a “Retailers who’re responsive and friendly are more likely to smooth over issues than those who aren’t so friendly,” said Professor Stephen Hoch. (2008年12月) l" n3 U ] V2 u J' q
( \7 Q7 {$ j% v" R 【分析】本句中的直接引语为复合句。句子主干为Retailers are more likely to smooth over issues than those, more…than是比较级结构。第一个who引导的定语从句修饰Retailers,第二个who引导的定语从句修饰those。! L& j" m$ N a& p4 d
# q1 [- v9 g) ]9 z4 L 【译文】史提芬•霍克教授说:“与那些态度不友好的零售商相比,能够及时作出反应且态度友好的零售商更有可能平息事端。 |